1我的心哪,你要稱頌耶和華! 耶和華-我的上帝啊,你為至大! 你以尊榮威嚴為衣服,
2披上亮光,如披外袍, 鋪張穹蒼,如鋪幔子,
3在水中立樓閣的棟樑, 用雲彩為車輦, 藉着風的翅膀而行,
4以風為使者, 以火焰為僕役,
5將地立在根基上, 使地永不動搖。
6你用深水遮蓋地面,猶如衣裳; 諸水高過山嶺。
7你的斥責一發,水便奔逃; 你的雷聲一發,水便奔流。
8諸山升上,諸谷沉下, 歸你為它所安定之地。
9你定了界限,使水不能過去, 不再轉回遮蓋地面。
10耶和華使泉源湧在山谷, 流在山間,
11使野地的走獸有水喝, 野驢得解其渴。
12天上的飛鳥在水旁住宿, 在樹枝上啼叫。
13他從樓閣中澆灌山嶺; 因他作為的功效,地就豐足。
14他使草生長,給六畜吃, 使菜蔬發長,供給人用, 使人從地裏能得食物,
15又得酒能悅人心, 得油能潤人面, 得糧能養人心。
16佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹, 是耶和華所栽種的,都滿了[汁漿]。
17雀鳥在其上搭窩; 至於鶴,松樹是牠的房屋。
18高山為野山羊[的住所]; 巖石為沙番的藏處。
19你安置月亮為定節令; 日頭自知沉落。
20你造黑暗為夜, 林中的百獸就都爬出來。
21少壯獅子吼叫,要抓食, 向上帝尋求食物。
22日頭一出,獸便躲避, 臥在洞裏。
23人出去做工, 勞碌直到晚上。
24耶和華啊,你所造的何其多! 都是你用智慧造成的; 遍地滿了你的豐富。
25那裏有海,又大又廣; 其中有無數的動物, 大小活物都有。
26那裏有船行走, 有你所造的鱷魚游泳在其中。
27這都仰望你按時給牠食物。
28你給牠們,牠們便拾起來; 你張手,牠們飽得美食。
29你掩面,牠們便驚惶; 你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。
30你發出你的靈,牠們便受造; 你使地面更換為新。
31願耶和華的榮耀存到永遠! 願耶和華喜悅自己所造的!
32他看地,地便震動; 他摸山,山就冒煙。
33我要一生向耶和華唱詩! 我還活的時候,要向我上帝歌頌!
34願他以我的默念為甘甜! 我要因耶和華歡喜!
35願罪人從世上消滅! 願惡人歸於無有! 我的心哪,要稱頌耶和華! 你們要讚美耶和華!
萬國——祢的話語將在所有外邦人中被宣揚;他們將領受祢的見證,並敬拜祢為獨一真實永活的上帝。
【第1節】【第10節】因祢為大——全能、無限、永恆。並行奇事——**וְעֹשֶׂה נִפְלָאוֹת**(veoseh niphlaoth,祢是奇蹟的施行者)。祢已在無數事例中成就此事,藉此彰顯祢無限的能力與智慧。這似乎預言了外邦人將蒙召歸信基督,以及基督將藉其所行的神蹟,為其神聖使命提供證據。唯獨祢是上帝——**Συ ει ὁ Θεος μονος ὁ μεγας**(Sy ei ho Theos monos ho megas,祢是獨一的、偉大的上帝)。衣索比亞文和阿拉伯文譯本亦持此觀點。
【第2節】【第11節】求祢將祢的道指教我——求祢指示我當行的步驟;因為若無祢的教導,我必迷失。求祢使我一心——**יַחֵד לְבָבִי**(yached lebabi,使我心的一切意圖、決心和情感合一),以敬畏並榮耀祢的名。這是一個極其重要的禱告。一顆分裂的心是極大的咒詛;分散的情感是可悲的禍患。當心不與自己合一時,信仰的工作便無法進行。心意不定和情感分裂會破壞任何工作。心必須合一,工作才能合一。若缺乏此點,一切皆錯。這是一個適合每一位基督徒口中發出的禱告。
【第3節】【第12節】我要一心稱謝祢——當我的心合一敬畏祢的名時,我便要全心稱謝祢。
【第4節】【第13節】祢曾救我的性命脫離極深的陰間——這必然不僅指墳墓;而是指比陰間更深的陰間——一個靈魂滅亡之地,正如墳墓是身體腐朽之地。
【第5節】【第14節】強暴人的會——**עֲדַת עָרִיצִים**(adath aritsim,可畏之人的會眾)。這些人情感暴烈、計謀暴烈、行為暴烈;且因其有權勢,對所有人而言皆是可畏的。他們不把祢放在眼前——誰若將上帝放在眼前,還會犯罪呢?誰若沒有意識到上帝的同在,還會不犯罪呢?
【第6節】【第15節】主啊,唯有祢——這節經文對上帝的描述何等奇妙!**אֲדֹנָי**(Adonai,指導者、審判者、扶持者);但肯尼科特(Kennicott)的三十四份手稿卻以**יהוה**(Jehovah,自有永有的存有者)取代**אֲדֹנָי**(Adonai);**אֵל**(El,大能的上帝);**רַחוּם**(rachum,溫柔憐憫的);**חַנּוּן**(channun,施恩惠者);**אֶרֶךְ אַפַּיִם**(erech appayim,恆久忍耐,不易被激怒);**רַב חֶסֶד**(rab chesed,恩典豐盛的);以及**אֱמֶת**(emeth,信實真實的)。這就是上帝,祂在基督裡更特別地向我們顯明了自己。我們祖先貧乏的語言不足以完全表達原文的含義:「And thu driht God gemildsiend, and mildheort, gethyldig and mucel mildheortnysse and sothfaest」——「主上帝啊,祢是溫和的,溫柔的,忍耐的,大有溫柔的,並且是真實的」——在真理上堅定不移。在古老的《詩篇》中,語言改進甚微:「And thou Lorde God mercier, and mercyful, sufferand, and of mykel mercy, and sothefast.」其中「mercier」被解釋為「do and dede of mercy」(行憐憫之事)。
【第7節】【第16節】求祢轉向我——他將自己描繪為追隨上帝,卻無法追上;然後他祈求上帝因憐憫而轉身與他相遇;或賜他力量,使他能堅持奔跑。求祢將祢的力量賜給祢的僕人——《拉丁通行本》譯為:「Daniel imperium tuum puero tuo」(將祢的權柄賜給祢的孩子)。古老的《詩篇》:「Gyf empyre to thi barne, and make safe the son of thi hand mayden.」(將權柄賜給祢的孩子,並使祢婢女的兒子得救)。「Thi barne」——祢幼小的孩子。盎格魯-撒克遜語:「thy knave」;意指僕人或男孩子。由於許多僕人被發現盜竊主人的財物,因此「knave」一詞成為無原則僕人的稱謂。拉丁文中的「fur」(竊賊)一詞,也因同樣原因成為不誠實僕人的通稱。**Quid domini facient, audent cum talia Fures?**(當僕人(竊賊)做出這樣的事,主人還能做什麼呢?)——維吉爾(Virg.)《牧歌》3:16。普勞圖斯(Plautus)在《小罐子》2:46中談到一個僕人時說:「**Homo es trium literarum**」(你是個三個字母的人),即「Fur」(竊賊)。「knave」一詞至今仍在使用,但總是帶有貶義。古老《詩篇》的釋義指出,婢女是教會,而婢女的兒子是真正的信徒。
【第8節】【第17節】求祢顯個恩惠的記號給我看——**עֲשֵׂה עִמִּי אוֹת**(aseh immi oth,與我立一個記號)。將祢尊貴之名的印記加在我身上,使人知道我是祢的僕人。這裡似乎暗示了給奴隸打上印記,以確定其所有權。盎格魯-撒克遜語:「do with me a token in good.」古老《詩篇》:「Do with me signe in gude.」從「tacn」我們得到「token」一詞,意指一個記號、標誌或提醒,指向其自身之外的事物;一個承諾,表明某件當時指定的事將會完成或給予。求祢藉著祢聖靈在我心中的影響,賜我一個憑據,證明我現在所求的福分將在適當時候賜下。但他渴望一個他的仇敵也能看見的記號;使他們知道上帝是他的幫助者,並在他們圖謀毀滅他時感到困惑。
【第10節】【引言】錫安和耶路撒冷的本質與榮耀特權(詩87:1-3)。沒有其他城市能與之相比(詩87:4)。生於其中的特權(詩87:5, 詩87:6)。對其讚美(詩87:7)。標題「可拉後裔的詩歌」並未為我們闡明這篇詩篇的作者或意義。它開頭和結尾都如此突兀,以至於許多人認為它只是一篇較長詩篇的片段。這種觀點很有可能。那些認為它是在耶路撒冷重建和設防時寫成的人,想像它是作者在看到其美麗並思索其特權時發出的感嘆。如果這種觀點成立,它將解釋開頭和結尾明顯的突兀。至於其總體目的,它似乎是為讚美耶路撒冷而寫;而那些主張神秘意義的人則認為它指的是基督教會;基於此假設,許多古代和現代作家都對其進行了詮釋。聲稱已找到真實意義將是非常荒謬的。我已盡力給出其字面意義。
【第11節】【第1節】他的根基在聖山上——耶路撒冷建立在錫安和摩利亞山丘上。後來人口的增加迫使居民將所有毗鄰的山丘圍起來;但錫安和摩利亞是主要的。我們知道古羅馬建在七座山上。
【第12節】【第2節】耶和華愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處——也就是說,祂選擇錫安作為祂的居所,作為祂聖殿和聖所之地,勝過應許之地中的任何其他地方。從神秘意義上說,主愛基督教會勝過猶太教會:後者只是前者的預表;因著那超越的榮耀,它本身並無榮耀。對於這個立場,無可異議。
【第13節】【第3節】論到你,有榮耀的事傳說——或者,在你裡面有榮耀的話語或教義。這是否指基督教會榮耀的教義?這些確實是榮耀的訓言。