1大衛的詩,交與伶長。 上帝啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音! 求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
2求你把我隱藏, 使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
3他們磨舌如刀, 發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
4要在暗地射完全人; 他們忽然射他,並不懼怕。
5他們彼此勉勵設下惡計; 他們商量暗設網羅, 說:誰能看見?
6他們圖謀奸惡, [說]:我們是極力圖謀的。 他們各人的意念心思是深的。
7但上帝要射他們; 他們忽然被箭射傷。
8他們必然絆跌,被自己的舌頭所害; 凡看見他們的必都搖頭。
9眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
10義人必因耶和華歡喜, 並要投靠他; 凡心裏正直的人都要誇口。
**引言** 大衛祈求上帝扶持他對抗仇敵,他描述了仇敵的邪惡(詩篇56:1-6),並預言他們的毀滅(詩篇56:7);他表達了對上帝憐憫的信心,期待得蒙拯救,並應許獻上感恩與順服(詩篇56:8-13)。這篇詩篇的標題非常長:「交與伶長,調用『遠方無聲鴿』。大衛的金詩。」《拉丁通行本》將原文翻譯為:「至於末了。為那些遠離聖潔之物的人民。」「大衛將此題詞置於此,作為他被非利士人在迦特擒拿時的標題。」《七十士譯本》和《衣索比亞譯本》亦如此。迦勒底語譯本則更為詳盡:「為以色列會眾而讚美,他們被比作無聲的鴿子,當他們遠離自己的城邑時;但歸回後,他們讚美世界的上帝,如同大衛,謙卑正直,當非利士人將他囚禁在迦特時。」敘利亞語譯本:「義人的感恩,因他從仇敵和掃羅手中得蒙拯救。也關乎猶太人和基督。」波查特(Bochart)翻譯為:「調用『遠方樹林中的鴿子』。」如果這個標題是真實的,大衛可能藉此指他自己和他的同伴,當他從非利士人手中,特別是從迦特王亞吉手中逃脫時。**אלם**(elem,壓縮或捆綁在一起)也指一小隊人馬;而**יונת**(yonath),源自**ינה**(yanah,壓迫或苦待),恰當地應用於鴿子,因為牠如此無助,常成為猛禽的獵物。因此,這個標題可能僅僅意味著:「為他自己和那些跟隨他、在遠方與他一同受苦的受壓迫之眾,向上帝獻上的禱告。」另一些人則認為它只是一個簡單的指示:「交與伶長,按一首著名頌歌『遠方無聲鴿』的曲調來唱。」猜測無窮無盡,而整卷書中所有的標題都不值得花費一小時的工夫。或許其中沒有一個是真實的。它們可能只是提示這篇詩篇應按某某曲調來唱;給出一些著名歌曲或頌歌的關鍵詞:這種習俗在我們的歌曲和讚美詩中非常盛行,甚至在亞洲人中也能找到。
【第1節】求你憐憫我——我內外受敵。我無論走到哪裡都遇到仇敵:除非你,那憐憫的泉源和至高者,為我挺身而出,我的仇敵無疑會勝過我。他們不斷地與我爭戰,我正處於被他們吞噬的極度危險之中。
【第2節】【第2節】
哦,至高者——**מרום**(marom)。我不認為這個詞表達了上帝的任何屬性,或者說它根本不是對上帝的稱呼。它字面意思是「從高處」,或「從高處或高升之地」:「因為眾人從高處或高升之地與我爭戰」;即權威之地——掃羅的朝廷和內閣。大多數譯本都用這個詞開始下一節:「從白晝的光中,雖然我懼怕,但我仍要信靠你。」從迫害對我日益加劇之時起,雖然我常被恐懼抓住,但我仍能維持對你的信靠。肯尼科特博士(Dr. Kennicott)認為這裡有訛誤,並建議讀作:「我終日仰望。」
【第4節】
我靠上帝讚美他的話——**באלהים**(belohim)在這裡可能意味著「藉著上帝」或「藉著上帝的幫助」,我將讚美他的話。而他之所以有理由這樣做,他說:「我已將我的信靠放在上帝裡面」,因此他說:「我必不懼怕人能把我怎麼樣。」人不過是血肉之軀,軟弱而必朽;上帝是無限的靈,全能而永恆。他在第十和第十一節重複了這個思想。
【第5節】
他們終日歪曲我的話——他們不斷地監視我的行為;他們收集我所有的言論,並將我的話語從其本來的意義中歪曲,藉著暗示,使它們說出對掃羅的叛逆之言。他們對我充滿了惡意。
【第6節】
他們聚集——他們結黨營私;舉行秘密會議和協商,討論如何在正義和國家安全的藉口下最有效地毀滅我。他們隱藏自己——他們一切都秘密進行。他們窺探我的腳步——他們不斷地緊追我。他們等候我的性命——他們埋伏要取我的性命。我們的譯者對**נפש**(nephesh)和**ψυχε**(psyche)的理解,比對《舊約》或《新約》中任何其他詞語的理解都更為失誤——這兩個詞通常指動物的生命,而非不朽的靈魂。
【第7節】
他們豈能因罪孽而逃脫?——這樣的行為豈能不受懲罰?他們的機智、他們在作惡方面的巧手,豈能成為他們逃脫的手段?不。「上帝啊,你必在怒中將這些人傾覆。」
【第8節】
你數算我的流離——你看到我被迫更換藏身之處的次數。我到處被追捕;但你數算我所有的藏身之處,並看到我多少次處於喪命的危險之中。求你將我的眼淚裝在你的皮袋裡——這裡暗示了一個非常古老的習俗,我們知道在希臘人和羅馬人中長期存在,他們將為某人去世而流的眼淚裝入小瓶中,稱為「淚瓶」(lacrymatories)或「淚罐」(urns lacrymales),並將它們獻在逝者的墓前。其中一些是玻璃製的,一些是陶器製的,還有一些是瑪瑙、紅縞瑪瑙等製成的。我收藏的一個小淚瓶是硬燒黏土製成的。它們豈不在你的冊子上嗎?——你已精確記錄了我為這件事所流的一切眼淚;你將要向我的仇敵追討每一滴眼淚。
【第9節】
我向你呼求的時候,我的仇敵就要轉身退後——一旦他們知道我呼求你,他們便知道你必垂聽並拯救,我的仇敵就會立刻逃跑。對上帝的信心和禱告的呼求,對我們的屬靈仇敵來說,比印第安人對其受驚的野蠻兄弟發出的戰吼更為可怕。我因此知道——我曾多次經歷上帝的介入;我知道現在也會如此,因為上帝與我同在。凡有上帝同在的人,無需懼怕任何對手。
【第10節】
詩篇56:10、56:11 參見詩篇56:4(註),其中出現了相同的詞語。
【第12節】
你的誓願在我身上——我已以最莊嚴的方式應許作你的僕人;將我的一生獻給你;並為我的蒙保守獻上讚美和感恩的祭。讀者,你向上帝許了什麼願?你是否誓言棄絕魔鬼及其一切作為,這邪惡世界的浮華虛榮,以及肉體的一切罪惡慾望;遵守上帝的聖言和誡命,並在你一生中行在他面前。這些是你所許的願;這些誓願都在你身上。你願意償還它們嗎?
【第13節】
你救了我的性命脫離死亡——我的生命脫離墳墓,我的靈魂脫離無盡的沉淪。我的腳免於跌倒——你保守我沒有走任何錯誤的道路,使我在敬虔的道路上穩步前行;你如此扶持我,使我得以在活人的光中行在你面前,永遠避開邪惡,趨向良善;讓我的光照在人前,使他們看見我的好行為,歸榮耀給我天上的父。在上帝面前行事就是討他喜悅;活人的光指人類生命的整個歷程,及其所有的安慰和益處。
**引言** 大衛以最強烈的信心向上帝呼求憐憫,相信必蒙垂聽(詩篇57:1-3);他將仇敵描述為獅子(詩篇57:4);他為自己的蒙拯救感謝上帝(詩篇57:5);並立志在百姓中傳揚主的讚美(詩篇57:6-11)。標題是:「交與伶長。調用『休要毀壞』。大衛的金詩(或可雕刻之詩),他在洞裡躲避掃羅時作。」這篇詩篇很可能是為紀念他在隱基底洞中從掃羅手下逃脫而作的,當時掃羅進入洞中,卻不知道大衛在那裡,大衛割下了他外袍的衣襟。而且,當他發現掃羅被上帝的**護理**交在他手中時,他很可能曾倉促決定取掃羅的性命,正如他的同伴所勸告的;就在那一刻,上帝的**神諭**臨到:「**אל תשצת**(al tascheth)!休要毀壞!不可向耶和華的受膏者舉手!」因此,他沒有取掃羅的性命,而是滿足於割下他的衣襟,以表明掃羅曾在他手中。後來,當他創作這篇詩篇時,他將他所領受的上帝警告之詞作為標題。參見《撒母耳記上》第24章的記載:也請參閱我對該章第四節的註釋(撒母耳記上24:4)。
【第15節】求你憐憫我——為顯示大衛的深切懇切,他重複了兩次;他處於極大的危險之中,被無情的仇敵包圍,他知道唯有上帝才能拯救他。我的心投靠你——我將我的生命交在你手中;我的不朽靈魂除了你別無所求。在你的翅膀蔭下——這是一個比喻,取自母雞的雛鳥在看到猛禽時躲藏在母雞翅膀下的情景;牠們在那裡繼續躲藏,直到敵人消失。在暴風雨中,母雞用翅膀覆蓋牠們,為牠們提供庇護和防禦。詩篇作者特別著眼於此,正如接下來的詞語所示:「直到這些災難過去。」
【第16節】【第2節】
我要求告至高的上帝——他是至高者;因此遠遠超越我所有的仇敵,儘管空中掌權的首領在他們前面。求告上帝,**לאל**(lael),求告那強大的良善者,無人或魔鬼的力量能勝過他。大衛感到自己的軟弱,他也知道仇敵的力量;因此他從那些適合他處境的屬性和特徵來觀看上帝。這是基督徒生命中的一個大秘密;很少人能智慧地禱告上帝;儘管他們可能熱切地禱告。為我成就萬事的上帝——為我工作;**גמר**(gomer),為我完成一切,並將一切引向美好的結局。
【第3節】
他必從天上發出,拯救我——即使沒有人類的代理或地上的方法可供他使用,他也會從天上差遣他的天使來將我從仇敵手中救出。或者,他將從天上發出命令,使這事在地上成就。細拉——我認為這個詞應該放在本節的末尾。上帝必發出他的慈愛和誠實——這裡將慈愛和誠實擬人化。它們是上帝將從天上差遣來拯救我的使者。他的慈愛總是促使他幫助和拯救困苦之人。他已應許這樣做;而他的誠實約束他履行他的慈愛所作的應許或承諾,無論是對聖徒還是罪人。
【第4節】
我的性命在獅子中間——**בתוך לבאם**(bethoch lebaim)。我同意肯尼科特博士的看法,這應該翻譯為:「我的性命住在乾旱之地」,源自**לאב**(laab,他渴了)。迦勒底語譯本似乎也如此理解此處,儘管不夠明確。我躺臥在那些被火點燃的人中間——我似乎身處炭火之中。追逐我的不是普通的憤怒和惡意:我的每個仇敵似乎都決意要取我的性命。
【第5節】
上帝啊,願你崇高過於諸天——願你的慈愛和誠實的榮耀在諸天之上和大地之下顯現。幾位教父將上文所說的應用於我們主的受難,而將此處所說的應用於他的復活。
【第6節】
他們為我的腳步預備了網羅——一種陷阱或彈簧套,獵人將其放置在他們知道獵物常出沒的地方:也像他們放置在籬笆通道等處,供獵物爬行通過。他們挖了坑——這是另一種捕捉獵物和野獸的方法。他們挖一個坑,用脆弱的樹枝和草皮覆蓋。野獸不疑有詐,試圖走過時,便會掉下去被捕獲。掃羅挖坑,為大衛的性命設下網羅;結果自己卻掉進其中一個,特別是在隱基底洞中;因為他進入了藏匿大衛和他的手下的那個坑或洞,而他的性命就掌握在那個他正在追殺的人的慷慨手中!拉比們講述了一個有趣且富有啟發性的故事:「上帝差遣一隻蜘蛛在藏匿大衛和他的手下的洞口織網。當掃羅看到洞口上的蜘蛛網時,他很自然地推測那裡既不可能是人也不是野獸的巢穴;因此他自信地走了進去休息。」這裡的蜘蛛,一個卑微而微不足道的動物,卻成為上帝手中的工具,拯救了大衛的性命,並挫敗了掃羅的詭計和惡意。這可能是一個寓言;但它表明上帝,這位普世的統治者,可以藉著看似微不足道的手段,成就最偉大和最有益的目標。掃羅不斷挖坑陷害大衛;最終卻成為自己頑固的犧牲品。我們也有一個類似的諺語:害人終害己。希臘人也有一個:「**Ἡ τε κακη βουλη τῳ βουλευσαντι κακιστη**」(He te kakē boulē tō bouleusanti kakistē),「惡意往往對出謀劃策者最為有害。」羅馬人也有一個類似的諺語:——**Neque enim lex justior ulla est Quam necis artificem arte perire sua.** 「沒有比這更公正的法律了,就是讓製造死亡的人死於他自己的技藝。」
【第7節】
我的心堅定——我的心已預備好遵行和承受你的旨意。它堅定——它已藉著你的力量作出了最堅定的決心,藉此我能成就萬事。