詩篇註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第三十一章
詩篇 第三十一章 經文

1大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,我投靠你; 求你使我永不羞愧; 憑你的公義搭救我!

2求你側耳而聽, 快快救我! 作我堅固的磐石, 拯救我的保障!

3因為你是我的巖石,我的山寨; 所以,求你為你名的緣故引導我,指點我。

4求你救我脫離人為我暗設的網羅, 因為你是我的保障。

5我將我的靈魂交在你手裏; 耶和華誠實的上帝啊,你救贖了我。

6我恨惡那信奉虛無[之神]的人; 我卻倚靠耶和華。

7我要為你的慈愛高興歡喜; 因為你見過我的困苦,知道我心中的艱難。

8你未曾把我交在仇敵手裏; 你使我的腳站在寬闊之處。

9耶和華啊,求你憐恤我, 因為我在急難之中; 我的眼睛因憂愁而乾癟, 連我的身心也不安舒。

10我的生命為愁苦所消耗; 我的年歲為歎息所曠廢。 我的力量因我的罪孽衰敗; 我的骨頭也枯乾。

11我因一切敵人成了羞辱, 在我的鄰舍跟前更甚; 那認識我的都懼怕我, 在外頭看見我的都躲避我。

12我被人忘記,如同死人,無人記念; 我好像破碎的器皿。

13我聽見了許多人的讒謗, 四圍都是驚嚇; 他們一同商議攻擊我的時候, 就圖謀要害我的性命。

14耶和華啊,我仍舊倚靠你; 我說:你是我的上帝。

15我終身的事在你手中; 求你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。

16求你使你的臉光照僕人, 憑你的慈愛拯救我。

17耶和華啊,求你叫我不致羞愧, 因為我曾呼籲你; 求你使惡人羞愧, 使他們在陰間緘默無聲。

18那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人; 願他的嘴啞而無言。

19敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!

20你必把他們藏在你面前的隱密處, 免得遇見人的計謀; 你必暗暗地保守他們在亭子裏, 免受口舌的爭鬧。

21耶和華是應當稱頌的, 因為他在堅固城裏向我施展奇妙的慈愛。

22至於我,我曾急促地說: 我從你眼前被隔絕。 然而,我呼求你的時候, 你仍聽我懇求的聲音。

23耶和華的聖民哪,你們都要愛他! 耶和華保護誠實人, 足足報應行事驕傲的人。

24凡仰望耶和華的人, 你們都要壯膽,堅固你們的心!

第三十一章
【第1節】

願你被高舉——願你高舉自己。主啊——你的受造物無法高舉你。願你憑藉自己的力量高舉自己,擊敗你的仇敵!你能夠使你的百姓戰勝最可怕的敵人,即使他們不為自衛而發一擊。神的右手常常在祂的追隨者靜止不動,觀看神的救恩時,賜予他們勝利。當主為爭戰而興起時,人的力量何其微弱!因此,祂的兒女可以安全地信靠祂,因為耶和華的名是堅固的保障;義人奔入,便得安穩。讚美你的能力——神應當因祂在護衛或拯救祂的追隨者時所展現的屬性而受讚美。有時祂顯明祂的能力、祂的憐憫、祂的智慧、祂的恆忍、祂的父愛、祂美好的護理、祂的聖潔、祂的公義、祂的真理等等。無論祂顯明哪種屬性或完全最多,那都應當成為祂兒女讚美的主要內容。有人需要教導,為此禱告,並得到深刻的指引:他自然會頌揚神的智慧。另一個人感到自己被最強大的對手包圍,其中最弱小的他也無法應付:他向全能的神呼求力量;他蒙垂聽,靈魂得到力量的加強。因此,他自然會頌揚主那戰無不勝的能力。另一個人感到自己失喪、被定罪、瀕臨地獄邊緣;他呼求憐憫,蒙垂聽並得救:因此,憐憫將是他讚美的主要內容,也是他歌唱的主題。古老的盎格魯-蘇格蘭詩篇說:「我們將以善意和善行傳揚你的話語,因為善行者歌唱得好。因此,他兩次說,我們將歌唱;一次是出於心靈的愛;另一次是為了顯明公義,作為榜樣。」

【第2節】

引言:在極大的苦難和困境中,詩人向神禱告(詩篇22:1-3);訴諸神對祂百姓一貫的慈愛(詩篇22:4-5);述說他所受的侮辱(詩篇22:6-8);提及神在他年輕時對他的恩慈,以此作為他現在應當期待幫助的理由(詩篇22:9-11);詳述他的苦難和所受的侮辱(詩篇22:12-18);滿懷信心禱告,相信會蒙垂聽和拯救(詩篇22:19-24);讚美神,並預言列國將歸向真宗教(詩篇22:25-31)。這篇詩篇的標題「交與伶長,調用朝鹿。大衛的詩」引發了許多猜測。**אילת השחר**(aiyeleth hashshachar)在旁註中譯為「清晨的母鹿」;但這是什麼意思?它是一種樂器名稱嗎?還是一種曲調?還是一個樂隊的名稱?加爾梅特(Calmet)主張是最後一種,並譯為「大衛的詩,獻給主持『清晨的母鹿』樂隊的樂長。」這比我所見過的其他任何猜測都更有可能。但**aiyeleth hashshachar**也可能是詩篇本身的名稱,因為亞洲人習慣給他們的詩歌作品命名,這些名稱往往與主題本身沒有關係。哈默爾先生(Mr. Harmer)和其他人從德赫貝洛特(D'Herbelot)的《東方圖書館》(Bibliotheque Orientale)中收集了一些例子。我還可以從我自己的藏書中添加更多手稿:例如,薩阿迪(Saady)將他一部著名的雜著稱為《古利斯坦》(Gulisstan),意為「玫瑰之國」或「玫瑰園」;然而書中沒有任何關於這樣一個國家,也沒有關於玫瑰或玫瑰園的內容。另一部書名為《尼格里斯坦》(Negeristan),意為「畫廊」;然而書中沒有提到任何畫廊。還有《巴哈里斯坦》(Beharistan),意為「春季」;《博斯坦》(Bostan),意為「花園」;《安瓦爾·蘇海利》(Anvar Soheely),意為「南河三之光」;《巴哈爾·達努什》(Bahar Danush),意為「知識之園」;《圖赫菲特·阿爾穆米寧》(Tuhfit Almumeneen),意為「信徒的禮物」,一部醫學論文;《凱米亞·伊薩杜特》(Kemeea lsadut),意為「生命的煉金術」;《穆赫津·阿爾·阿斯拉爾》(Mukhzeen al Asrar),意為「秘密寶庫」;《蘇爾塞萊特·阿爾·扎哈布》(Sulselet al Zahab),意為「黃金鏈」;《祖赫菲特·阿爾·阿布拉爾》(Zuhfit al Abrar),意為「虔誠者的玫瑰經」;《梅拉特·阿爾·阿斯拉爾》(Merat al Asrar),意為「秘密之鏡」;《杜爾吉·阿爾·杜拉爾》(Durj al Durar),意為「最珍貴的珠寶」;《德魯·馬吉利斯》(Deru Majlis),意為「議會之寶」;《阿爾·博爾達》(Al Bordah),意為「斑斕的衣裳」;這是一首由阿爾·巴西里(Al Basiree)所寫的詩,讚美伊斯蘭教,以感謝他相信從夢中向他顯現的先知那裡得到的治癒。這首詩由一百六十二對聯組成,每對聯都以**mim**結尾,這是穆罕默德名字的第一個字母。上述這些標題,其數量可以輕易增加三倍,幾乎沒有一個與其所附作品的主題有任何關係,就像「朝鹿」與詩篇第二十二篇的內容沒有關係一樣。這些標題本身並不重要;對我們來說,它們的唯一用處是區分它們所附的不同書籍、詩歌或詩篇。在我看來,許多人花費時間研究這些主題是徒勞的。請參閱我對撒母耳記下1:18的注釋。關於詩篇本身的主題,意見分歧很大:1. 有些人將其全部歸於大衛;2. 另一些人將其全部歸於基督;3. 還有些人,因為其中幾節經文被應用於我們主受難,採取了中間路線,認為它主要指大衛,次要或引申意義上指基督。莫普蘇埃斯提亞的提奧多爾(Theodore of Mopsuestia)持此觀點,他對自己的解釋方案給出了非常合理的說明;為此他被第二次君士坦丁堡大公會議或第五次普世大公會議定罪。格勞秀斯(Grotius)和其他人幾乎複製了他的方案;我認為,稍加修正,這是唯一安全的方案。其中幾部分主要與大衛有關,這一點幾乎沒有理由懷疑;其中幾段經文可以引申應用於我們的主,儘管最初屬於並表達大衛的境況,這可以虔誠地相信;而且它包含直接預言我們主受難、死亡和勝利的部分,這一點顯而易見,不容否認。我打算在以下的釋義中按照這個方案處理它,盡可能地使其符合福音的標準。德萊尼博士(Dr. Delaney)認為這篇詩篇是大衛在瑪哈念(Mahanaim)寫的,那正是神在雅各困境中向他顯現的地方(參創世記22章)。基於這個假設,第三、第四和第五節可以很容易且生動地闡明:我們的列祖信靠你;我為何不可?你拯救了他們;我為何不可也期待拯救?他們向你呼求,信靠你,沒有蒙羞;我向你呼求,信靠你;我為何要蒙羞呢?因為你是同一位神,你永不改變;在你那裡沒有偏待人。大衛就是這樣在主裡鼓勵自己;這些考量幫助他在痛苦的操練和沉重的困境中得以支撐。

【第1節】

我的神,我的神,為什麼離棄我?——請向我顯明你為何將我遺棄給我的仇敵;以及你為何似乎不顧我的禱告和呼求?關於這段經文的完整闡釋,我懇請讀者參閱我對馬太福音27:46的注釋。我吼叫的言語?——**שאגתי**(shaagathi)。《拉丁通行本》、《七十士譯本》、《敘利亞譯本》、《衣索比亞譯本》和《阿拉伯譯本》,以及《盎格魯-撒克遜譯本》,都使用了可以這樣翻譯的詞語:「我的罪(或愚昧)是我遠離拯救的原因。」看來這些譯本讀作**שגגתי**(shegagathi,我的無知之罪),而不是**שאגתי**(shaagathi,我的吼叫);但現存的手稿沒有支持這種讀法的。

【第3節】

我白日呼求,夜間也不止息——這似乎是大衛自己的經歷;這些話語似乎只指他自己的情況。儘管我未蒙垂聽,你似乎忘記或離棄了我;但我仍晝夜不停地呼求你的救恩。

【4節】但你是聖潔的——儘管我懇切呼求卻未蒙垂聽,但我不能將任何過錯或不仁慈歸咎於我的創造主;因為你是聖潔的,你所做的一切都是公義的。這是在最難忍受的試煉中,深刻順服的言語。你住在以色列的讚美中——你住在聖所中,你的百姓在那裡不斷獻上讚美、感恩和祭物。

【5節】我們的列祖信靠你——據推測,大衛在寫這篇詩篇時身處瑪哈念,那裡曾是雅各身陷困境之地;他在那裡與天使摔跤,並蒙受了顯著的祝福。大衛很可能藉此情境來堅固他對神的信心。我現在身處神曾顯著祝福我們支派之首和列祖的地方。我像他一樣與神摔跤;我豈不也能期待同樣的成功嗎?

【6節】他們向你呼求——我也如此:他們蒙拯救;我也可能蒙拯救:他們信靠你;我也信靠你。他們沒有蒙羞;我豈會蒙羞呢?

【7節】但我是一條蟲,不是一個人——我看不出我們的主在何種意義上會使用這些詞語。大衛很可能用它們來表達他的卑微和不值一提。古老的《詩篇》對此有著獨特的詮釋:「我是一條蟲,意思是,我由童貞女所生,沒有男人的種子;不僅是人,也是神:然而,我卻被人藐視。在唾棄、毆打、荊棘刺傷和被眾人棄絕中;因為他們選擇了強盜巴拉巴,而不是我。」

【8節】他們嗤笑我——他們完全藐視我;輕看我;極盡輕蔑地對待我。「嗤笑」這個詞已經完全過時,不應再使用;「嘲笑」、「輕視」、「輕蔑地對待」更具表達力,且仍在常用。他們撇嘴搖頭——聖馬太將此應用於猶太人對我們主被釘十字架時的行為;下一節也是如此。但這兩者首先都真實地描述了大衛在押沙龍叛亂期間所受到的示每和其他人的侮辱;由於情況如此相似,福音書作者認為用相同的表達方式來描述對耶穌基督的類似行為是恰當的。我們的主確實受到了這些侮辱,大衛無疑也受到了同樣的侮辱。

【10節】但你是使我出母腹的——你造了我;並從我幼年起就引導和護衛我。

【12節】求你不要遠離我,因為患難臨近——一位同在的神就是一份即時的祝福。我們總是需要神的幫助;尤其是在患難和試煉臨近之時。

【13節】許多公牛圍繞我——公牛是野蠻力量的象徵,它會用角牴觸並踐踏一切。押沙龍、亞希多弗和其他起來反叛大衛的人就是如此;那些密謀反對基督的猶太領袖也是如此。巴珊的壯牛——巴珊是約旦河外的一個地區,非常肥沃,他們習慣在那裡餵養牲畜,由於優良的牧草,那裡的牛成為當地最大、最肥壯的。參見加爾梅特(Calmet)。所有掌握主要權力和影響力的人都成了大衛的敵人;因為押沙龍竊取了以色列所有人的心。對基督而言,猶太人和外邦人的首領都聯合起來了。

【14節】他們向我張口——他們兇猛而瘋狂地一心要毀滅我。

【15節】我如水被倒出來——正如古老的《詩篇》所說:「他們殺我,就像倒水一樣不當回事。」這節經文中的意象強烈地描繪了一個人身處極度困境,其力量、勇氣、希望以及對幫助和解脫的期待已完全喪失。我們主的苦難是極端的;但我認為,在任何健全的神學意義上,這些事都不能用來描述基督,無論是在客西馬尼園的痛苦,還是他在十字架上的死亡。

【16節】我的精力枯乾——所有這些表達都標誌著一種極度困苦和絕望的境況。歸於死土——這僅僅意味著他顯然已瀕臨墳墓,隨之而來的是腐朽,後者大衛看到了;但耶穌基督從未見過腐朽。

【17節】因為犬類圍繞我——這可能指外邦人、羅馬士兵和其他在我們主受審和被釘十字架時圍繞他的人。他們扎了我的手、我的腳——大衛作為我們主的預表,可能經歷了其他的苦難;但手腳被扎是我們主獨有的;因此,這節經文可以視為直接的啟示。我們主被釘在十字架上時,手腳被扎,大衛的手腳從未被扎。但這裡有一個非常重要的異讀。原文**כארו**(caaru,他們扎了),這是所謂的**kethib**(旁註讀法),我們的譯者也遵循了;而**keri**(正文讀法)是**כארי**(caari,像獅子)。支持這兩種讀法都有手稿和傑出的評論家。迦勒底譯本是「像獅子咬我的手腳」;但敘利亞譯本、《拉丁通行本》、《七十士譯本》、《衣索比亞譯本》和《阿拉伯譯本》都讀作「他們扎了或挖了」;《盎格魯-撒克遜譯本》的詞語翻譯為:「他們挖(扎)了我的手,我的腳。」《康普魯頓多語聖經》(Complutensian Polyglot)在正文中是**כארו**(caaru,他們挖了或扎了);旁註中給出**כרה**(carah,切割、挖掘或穿透)作為**כארו**的詞根。但波特肯(Potken)、安特衛普(Antwerp)、巴黎(Paris)和倫敦(London)的多語聖經在正文中是**כארי**(caari);而**כארו**(caaru)則在旁註中提及;大多數正確的希伯來聖經也是如此。這裡的全部區別在於**י**(yod)和**ו**(vau)之間,它們很容易被混淆;前者構成「像獅子」;後者構成「他們扎了」。在我看來,後者顯然是正確的讀法。

【18節】我的骨頭,我都能數過——這可能指他身體被劇烈拉伸,當他全身的重量懸掛在將他的手釘在十字架橫樑上的釘子上時。身體如此伸展,主要的骨頭變得突出,容易辨認。

【19節】他們分我的外衣——這在任何意義上都不可能適用於大衛。這件事發生在我們主被釘十字架的時候。士兵們將他的外衣分成四份,每個士兵拿一份;但他的內衣或內袍是無縫的,由一整塊織成,他們同意不分開,而是抽籤決定誰能得到整件。羅馬士兵對這段經文一無所知;但他們卻字面地應驗了它。這是神的靈所預見的;這是一個關於耶穌基督的直接啟示,它以永恆真理的廣闊印記印證了整個記載。

【20節】求你不要遠離我——在第一節中,他問:「你為何離棄我?」或者,彷彿對他們的邪惡感到震驚:「你允許我落入怎樣的人手中?」現在他禱告:「求你不要遠離我。」聖耶柔米(St. Jerome)在此指出,這是我們蒙福之主的**人性**在對他的**神性**說話。耶穌是完全的人;作為人,他受苦並死去。但這位完全無罪的人若非得到神性的支持,就無法承受那些苦難,使其具有贖罪的功效。這篇詩篇中所有表明任何軟弱的表達,就其與基督的關係而言(實際上它主要與他有關),都應理解為指**人性**;因為在我看來,整部新約都證明在他裡面神人聯合,但並未混淆,**人性**是完全的人,**神性**則有形有體地居住在那**人性**中。耶穌作為**人**,受孕、出生、成長,智慧、身量和神人喜愛的心都一齊增長;他飢餓、口渴、受苦並死去。耶穌作為**神**,無所不知,從起初就與神同在,醫治病人,潔淨麻風病人,使死人復活;平息海的狂暴,並用一句話止息風暴;使**人性**活過來,使它從死裡復活,將它帶到天上,在那裡,作為剛被宰殺的羔羊,它永遠在神面前為我們顯現。這些都是聖經事實。**人**基督耶穌無法行那些神蹟;那**人**中的**神**無法承受那些苦難。然而,同一個人似乎做並承受了所有這些;這就是**神在肉身顯現**。我的力量啊——**神性**是支撐**人性**在這場可怕衝突中的力量。

【21節】求你救我的靈魂脫離刀劍——求你救**נפשי**(naphshi),我的生命;使我活著,或使我復活。我的唯一——**יחידתי**(yechidathi),我的唯一。自創世以來,甚至憑藉神自己的能力,沒有人的參與而產生的人類,他是唯一的一個。第一個亞當是由塵土所造;塵土是他的母親;神是塑造者。第二個亞當是在童貞女的子宮中產生;童貞女是他的母親。但在她裡面所懷的,是藉著聖靈的能力;因此,**人**基督耶穌是神的獨生子;神是他的父,他是神的唯一。

【22節】求你救我脫離獅子的口——我們的主在此可能將他的教會與他自己一同包含在內。獅子可能指猶太人;獨角獸,**רמים**(remim)(可能是犀牛),指外邦人。關於獨角獸,請參閱民數記23:22的注釋。除了犀牛之外,沒有任何只有一隻角的四足或陸地動物;但有一種海洋動物,獨角鯨或一角鯨,一種鯨魚,它有一隻非常精美的捲曲象牙角,從它的吻部伸出。我自己的博物館裡有一隻長七英尺四英寸,非常美麗。有些這種動物曾用角刺穿船側,並用它輕易地刺穿鯨魚或任何類似的動物。古老的《詩篇》說:「獨角獸是最驕傲的野獸之一,如果它違背自己的意願被抓住,它會因憤怒而死去。」

【23節】我要將你的名傳與我的弟兄——我將向我的門徒完全啟示公義和慈愛的神;我將向猶太人宣告你差遣我作世人救主的慈悲旨意。

【24節】你們敬畏耶和華的人——這是對猶太人特別的勸勉,要從福音的傳講中獲益。或許,「敬畏他的人」可能指外邦人,特別是歸信者。猶太人被點名提及:「雅各的後裔啊,你們都要榮耀他!以色列的後裔啊,你們都要懼怕他!」

信仰問答