1大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時[才救我]呢?
4耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你?
6我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。
【第25節】牠在號角聲中說:「哈!哈!」——原文的表達特別強調:**האח**(Heach!),這是一種強烈、部分鼻音、部分喉音的聲音,與馬匹嘶鳴時發出的第一聲完全相似。這半節經文中的強烈喉音極具表現力:「**האח ומרחוק יריח מלחמה**」(Heach! umerachok yariach milchamah;「哈!因為牠從遠處聞到戰鬥的氣味。」)讀者會發現,古德先生(Mr. Good)對約伯記39:20的翻譯與現有文本的意義大相徑庭。我們的文本翻譯為「你能使牠像蝗蟲一樣害怕嗎?」,而他將希伯來文翻譯為:「你曾賜牠如箭般射出嗎?」他認為我們翻譯為「蝗蟲」的詞**ארבה**(arbeh),源自**רבה**(rabah),其中**א**(aleph)僅為構成詞,他說「它也可以指箭,就像約伯記16:13中的**רביו**(rabbaiv),『他的箭四面射向我。』」他爭辯說,**רעש**(raash)這個詞在**התועישנו**(hatharishennu),「你能使牠害怕嗎?」中,意指「顫抖、震動、衝刺、射出、飛奔;若取此義,它似乎結合了速度與閃爍兩種概念。」這是這位學者對文本所做的主要改動。我將以科弗代爾(Coverdale)的譯文來結束這個主題:「你曾賜馬匹力量,或教導牠如何因懼怕而低頭嗎?以致牠任憑自己像蝗蟲般被驅趕,而牠發出的響亮嘶鳴卻令人懼怕?牠以蹄子歡快地踏破地面,充滿力量,奔向全副武裝的士兵。牠拋開一切懼怕,牠的勇氣絲毫不減,也不會因任何刀劍而退縮。儘管箭袋在牠身上作響,儘管長矛和盾牌閃爍:牠仍奮勇衝入,踏擊地面。牠不懼怕號角聲,但只要一聽到號角吹響,牠便說:『哼!』因為牠從遠處聞到戰鬥的氣味,聞到喧囂、將領和吶喊聲。」這譯文極其有力,同時也十分精確。
【第2節】【第26節】鷹隼飛翔是憑你的智慧嗎?——鷹隼被稱為**נץ**(nets),因其俯衝獵物時的迅捷;因此其拉丁文名稱為nisus,與希伯來文幾乎相同。肖博士(Dr. Shaw)觀察到,它很可能指獵鷹。強壯獵鷹的飛行速度驚人。克萊夫公爵(Duke of Cleves)的一隻獵鷹曾一日之內從威斯特伐利亞飛到普魯士;在諾福克郡,一隻鷹曾在一小時內追逐一隻山鷸近三十英里。圖阿努斯(Thuanus)說:「一隻鷹曾一夜之間從倫敦飛到巴黎。」正是由於其迅捷,埃及人在象形文字中將其作為風的象徵。牠向南展開翅膀嗎?——大多數獵鷹類在寒冷氣候度過春夏,並在冬季來臨之際飛向溫暖地區。這就是這裡所說的「向南展開翅膀」的含義。是藉著你的教導,這種或任何其他候鳥才知道精確的飛行時間,以及牠們應當飛往哪個方向才能到達溫暖的氣候嗎?在候鳥遷徙中,可見到上帝的許多智慧與護理。這一點之前已經提過。耶利米書8:7有一段關於同一主題的美麗經文:「天上的鸛鳥知道牠的定期;斑鳩、燕子、白鶴也守候牠們來臨的時候;我的百姓卻不知道耶和華的判斷。」
【第3節】【第27節】鷹雀高飛——據說鷹的視力極其敏銳,當牠高飛於空中,人類肉眼無法看見時,牠卻能辨識水中的小魚!參閱約伯記39:29(注)。
【第4節】【第28節】在岩石的峭壁上——**שן סלע**(shen sela),岩石的牙齒,即某些突出的部分,連冒險的人類也不敢追隨牠。堅固之處——**ומצודה**(umetsudah)。古德先生將此詞翻譯為「峽谷」,並將其與約伯記39:29連接起來,譯為:「並從那裡窺視峽谷:牠的眼睛從遠處追蹤獵物。」
【第5節】【第29節】牠的眼睛從遠處觀看——鷹以其強大而清晰的視力而聞名。正如賀拉斯(Horace)《諷刺詩》第一卷第三首第25行所言:
Cum tua pervideas oculis mala lippus inunctis,
Cur in amicorum vitas tam cernis acutum,
Quam aut aquila, aut serpens Epidaurius?
「你為何用塗油的病眼,
漫不經心地看自己的惡行,
卻對朋友的過失看得如此敏銳,
如同鷹眼或埃皮道魯斯之蛇?」
——弗朗西斯(Francis)
埃利安(Aelian)《動物的特性》第一卷第42章亦有此說。荷馬(Homer)在《伊利亞特》第十七卷中稱鷹為**οξυτατον ὑπουρανιων πετεηνων**(oxyutaton hypouranion peteēnon),「天上所有飛禽中最敏銳的。」
【第30節】牠的雛鳥也吸血——鷹不以腐肉餵養雛鳥,而是以新捕獲的獵物,使牠們能吸食鮮血。被殺的人在哪裡,牠也在那裡——這些話被我們的主引用:「屍首在哪裡,鷹也必聚在那裡。」馬太福音24:28(注)。然而,這很可能是一種諺語式的表達;我們的主將其應用於猶太民族的處境,他們即將成為羅馬人的獵物。參閱該處的注釋。在前面的注釋中,我曾提及肖博士關於鴕鳥的記述,認為它是迄今為止最準確、最可靠的。我相信每一位有見識的讀者都會喜歡以下這段描述:
「因此,在闡釋這些經文時,可以觀察到,當鴕鳥完全長大後,牠的頸部,特別是雄鳥的頸部,之前幾乎是裸露的,現在卻被美麗的紅色羽毛覆蓋。同樣,牠肩部、背部和部分翅膀的羽毛,之前是深灰色的,現在變得烏黑髮亮,而其餘的羽毛則保持著極致的潔白。正如約伯記39:13所描述的,牠們是鸛鳥的羽毛和羽飾,即牠們由鸛鳥所特有的黑白羽毛組成,鸛鳥因此被稱為**חסידה**(chasidah)。但腹部、大腿和胸部沒有這種覆蓋,通常是裸露的,觸摸時與四足動物的肉一樣溫暖。
「在大翅膀的關節下,有時在小翅膀下,有一個堅硬尖銳的突起,像公雞的距,據說牠用它來刺激自己,從而在被追逐時獲得新的力量和活力。但大自然似乎更傾向於讓牠因此失血,以防止過度充血造成的窒息效應,特別是鴕鳥似乎體質燥熱,肺部總是受限,因此在這些情況下容易異常發炎。
「當這些鳥在沙漠中某些山谷或岩石、沙丘後面覓食時,若突然被驚擾,牠們不會停留讓人仔細觀察。阿拉伯人也從未足夠靈巧地追上牠們,即使他們騎著他們的『金斯』(jinse)或所謂的『家馬』。當牠們振翅高飛時(約伯記39:18),牠們嘲笑馬和騎馬的人。牠們只給人一個機會,從遠處欣賞牠們非凡的敏捷和優雅的動作,牠們羽毛的華麗,以及將『展開顫動的翅膀』歸於牠們(約伯記30:13)的極大恰當性。沒有什麼比這樣的景象更美麗、更有趣了!牠們的翅膀,通過重複而不倦的振動,既可作帆又可作槳;而牠們的腳,同樣有助於讓牠們消失在視線之外,卻絲毫不感到疲勞。
「根據我從我的嚮導以及不同地方的阿拉伯人那裡多次聽到的說法,鴕鳥會產下三十到五十個蛋。埃利安(Aelian)提到超過八十個,但我從未聽說過這麼大的數量。第一個蛋產在中心;其餘的則盡可能方便地圍繞著它放置。據說牠就是這樣將蛋產下——放置或推入(約伯記39:14)——在土裡,並在沙中孵暖,卻忘記了,因為牠們不像其他一些鳥類那樣將蛋放在樹上或岩石縫隙中等等,以致旅行者的腳可能會踩碎牠們,或野獸可能會打破牠們。
「然而,儘管為眾多後代提供了充足的準備,據說這些蛋中幾乎沒有四分之一能孵化;而孵化出來的雛鳥中,不少可能會因過早被母鳥遺棄而餓死,不得不自謀生路。因為在撒哈拉最貧瘠荒涼的深處,鴕鳥選擇築巢的地方,僅僅產蛋和孵化是不夠的,除非附近有適當的食物,並已為牠們的營養準備好。因此,我們不應將這大量收集的蛋視為全部用於孵化;牠們大部分是作為食物儲備,母鳥會根據雛鳥的數量和需求來打破和分配。
「然而,儘管如此,在鴕鳥身上,很少能觀察到其他大多數生物中強烈表現出來的**στοργη**(storge),即自然親情。因為,只要聽到最微小的遠處聲響或瑣碎的動靜,牠就會拋棄牠的蛋或雛鳥,也許永遠不會回來,或者即使回來,也可能為時已晚,無法讓蛋恢復生命,或挽救雛鳥的生命。根據這個說法,阿拉伯人有時會遇到整窩未受干擾的蛋;其中一些是新鮮完好的,另一些是壞掉腐爛的,還有一些則有不同生長階段的雛鳥,這取決於牠們被母鳥遺棄的時間。他們更常遇到一些小雛鳥,大小不超過長大的小雞,半飢半飽,四處遊蕩,像許多受苦的孤兒一樣哀鳴著尋找牠們的母親。因此,可以說鴕鳥(約伯記39:16)對牠的雛鳥心硬,彷彿牠們不是牠的;牠孵化和照料牠們的勞苦是徒然的,絲毫不懼怕或關心牠們之後的命運。這種缺乏親情的情況也記錄在耶利米哀歌4:3中:先知說,我百姓的女子殘忍,如同曠野的鴕鳥。
「這並非鴕鳥唯一應受的指責;牠在個人能力方面也輕率愚蠢;特別是在食物的選擇上,這常常對牠極為有害和危險;因為牠貪婪地、不加區別地吞食一切,無論是碎布、皮革、木頭、石頭還是鐵。當我在奧蘭(Oram)時,我看到一隻這樣的鳥,毫不費力地吞下幾顆剛從模具中取出、灼熱的鉛彈,牠的食道和胃的內壁可能比其他短頸動物有更多的腺體和消化液。牠們特別喜歡自己的糞便,一排泄出來就貪婪地吃掉。牠們對雞和其他家禽的糞便也同樣喜歡。似乎牠們的視覺和嗅覺神經不如其他生物那樣足以保障牠們的安全和生存。上帝的護理在這方面,以及其他方面(約伯記39:17),剝奪了牠們的智慧,也沒有賜予牠們悟性。
「這些鳥主要棲息的撒哈拉地區,除了少數幾叢粗草,或少數幾種月桂、夾竹桃等植物外,完全沒有任何食物和植被;這些植物都同樣缺乏營養;用詩篇作者的話說(詩篇129:6),甚至在長成之前就枯萎了。然而,這些植物儘管乾燥,缺乏水分,有時葉子和莖上會佈滿各種陸生蝸牛,這可能會給牠們帶來一些微小的補充。很可能牠們有時也會捕食蜥蜴、蛇,以及各種昆蟲和爬行動物。然而,考慮到這種駱駝鳥的巨大食量和體型,不僅牠們斷奶後的小雛鳥如何被養育和餵養,甚至那些長大、更能自食其力的鳥如何生存,都令人驚訝。
「牠們的消化器官,特別是砂囊,其強大的摩擦力甚至能磨損鐵,確實表明牠們是食穀動物;但牠們幾乎沒有機會以這種方式進食,除非牠們偶然迷路,而這種情況很少發生,才會來到那些被播種和耕種的地區。因為這些地區在放牧、耕作和收穫的各個季節都被阿拉伯人頻繁光顧;所以牠們很少被這種害羞、膽怯的鳥類造訪,因為這些地方對牠們來說確實是不合適的棲息地;**φιλερημος**(philerēmos),一個熱愛沙漠的生物。鴕鳥行為的最後一個特點在聖經中經常被提及;特別是《以賽亞書》13:21;34:13;43:20;《耶利米書》50:39;其中**יענה**(yaanah)這個詞,在邊註中正確地翻譯為鴕鳥,卻被稱為貓頭鷹;這個詞在《利未記》11:16和《申命記》14:15中也被用來代替**yaanah**或鴕鳥。
「我在國外期間,有幾次機會可以觀察鴕鳥的行為舉止,自娛自樂。觀察牠們在各種場合下如何靈巧地保持身體平衡,玩耍嬉戲,非常有趣。尤其是在炎熱的白天,牠們會以莊嚴的姿態沿著房屋的向陽面大步走動。牠們會不斷地用顫動展開的翅膀扇動和炫耀自己;似乎每轉身一次就欣賞並愛上自己的影子。即使在其他時候,無論是走動還是停留在地面上,翅膀都會繼續這些扇動的振動動作,彷彿是為了減輕和緩解牠們身體似乎天生受到的那種異常熱量。
「儘管這些鳥對那些與牠們較為熟悉和親近的家庭成員顯得溫順馴服,但牠們對陌生人,尤其是窮人,卻常常非常粗魯和兇猛,牠們不僅會猛衝過去試圖將他們推倒;還會不停地用喙猛啄他們,並用腳踢他們;因此牠們常常造成很大的傷害。因為這種『雙蹄鳥』(avis bisulca)的內爪,或者說蹄子,非常堅固、尖銳且有稜角,我曾親眼看到一個不幸的人被牠的一擊撕裂了腹部。當牠們進行這些搏鬥和攻擊時,有時會發出兇猛、憤怒和嘶嘶的聲音,喉嚨鼓起,嘴巴張開;在其他時候,當抵抗較少時,牠們會發出咯咯或嘎嘎的聲音,就像家禽一樣;因此牠們似乎在為對手的膽怯而歡樂和嘲笑。但在夜晚孤寂的時候,彷彿牠們的發聲器官獲得了完全不同的音調,牠們常常發出非常悲傷和可怕的聲音;有時像獅子的吼叫;有時又與其他四足動物,特別是公牛和牛的粗啞聲音非常相似。我經常聽到牠們呻吟,彷彿處於極大的痛苦之中;先知彌迦在彌迦書1:8中優美地暗示了這一行為,其中說:『我必發出哀號,像**yaanah**或鴕鳥一樣。』因此,**Yaanah**和**רננים**(renanim),這兩個在聖經中用來稱呼鴕鳥的名字,可以非常恰當地從**ענה**(anah)和**רנן**(ranan)這兩個詞推導出來,詞典學家將其解釋為『大聲呼喊』或『強烈呼喊』;因為鴕鳥發出的聲音響亮而洪亮,『大聲呼喊』或『強烈呼喊』可以恰當地歸於牠,特別是這些詞似乎並不表示任何特定動物物種特有的某種確定或固定的聲音模式,而是可以適用於所有動物,包括鳥類、四足動物和其他生物。」——肖氏遊記(Shaw's Travels),1757年第四版,第541頁。本章的主題多樣而重要,我不得不將注釋和觀察擴展到異常的長度;然而仍有許多我希望插入的內容未被提及。我已盡力做出最佳選擇,並懇請那些希望獲得更多信息的讀者查閱動物學著作。
導言:約伯在主面前謙卑自己,約伯記40:1-5。上帝再次藉著展示祂的能力和判斷來挑戰約伯,約伯記40:6-14。對河馬的描述,約伯記40:15-24。
【第1節】此外,耶和華又回答——即耶和華繼續與約伯對話。「回答」並非指約伯所說的任何話,或提出的任何問題。我認為這整段,從本節開頭到第十四節結束,很可能最初是這首詩的結尾。希思先生(Mr. Heath)已經注意到這一點,我將他的話呈現給讀者:「本章的前半部分顯然是這首詩的結尾;其後半部分似乎非常混亂;這可能是由於抄寫員的疏忽,或者,最有可能的是,組成卷軸的羊皮紙因某種意外而改變了位置。從約伯記42:7可以清楚看出,耶和華是這首詩的最後發言者。那麼,如果我們在第三十九章結束後立即接上第四十二章的第十五節,並將第四十章的前十四節緊接在第四十二章的第六節之後,從而使它們成為這首詩的結尾,那麼一切都將是正確的;而第四十二章的第七節也將處於其自然順序。行動將因全能者的判斷而完成;這首詩的結局將是宏偉而莊嚴的。」除了希思先生的這些理由,肯尼科特博士(Dr. Kennicott)還補充了其他理由,讀者可以在本章末尾找到(約伯記40:24)。在此不再進一步討論此處的轉置,我將按照現有的經文順序繼續注釋。
【第2節】那責備上帝的,讓他回答吧——讓那個對上帝和祂的治理如此放肆的人,回答他現在所聽到的。