箴言註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第九章
箴言 第九章 經文

1智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,

2宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;

3打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,

4說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:

5你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。

6你們愚蒙人,要捨棄[愚蒙], 就得存活,並要走光明的道。

7指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。

8不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。

9[教導]智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。

10敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。

11你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。

12你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。

13愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。

14她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,

15呼叫過路的, 就是直行其道的人,

16說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:

17偷來的水是甜的, 暗[吃的]餅是好的。

18人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。

第九章
【第35節】

他必不顧任何贖金——這是一種無法彌補的傷害。任何禮物都無法滿足一個人因其榮譽受損而產生的不滿;而接受賄賂或贖金,無異於為貞潔定價。

【第2節】

**導言** 進一步勸勉人獲取智慧,以避免不潔的關係(箴7:1-5)。描繪妓女的品格及其對落入她圈套的年輕人的行為(箴7:6-23)。鄭重勸誡人避免此惡(箴7:24-27)。

【第1節】

我兒,你要遵守我的言語——參見箴2:1。

【第3節】

【第2節】如同你眼中的瞳人——如同眼睛的瞳孔,對視力至關重要,且極易受傷。

【第4節】

【第3節】繫在你的指頭上——參見箴3:3(注)。

【第5節】

【第4節】你是我的姊妹——你是我最親愛的朋友,我會如此待你。

【第6節】

【第5節】外女——指妓女、淫婦。

【第7節】

【第6節】我從窗戶往外觀看——窗戶是指大窗戶上的一個小開口,或帶鉸鏈的窗戶。這裡指格子窗,因為東方沒有玻璃窗。格子窗有雙重優點:1. 使房間有足夠的隱私;2. 讓新鮮空氣進入以保持涼爽。

【第8節】

【第7節】在愚蒙人中——指那些缺乏經驗、不加思慮的年輕人。一個無知的少年人——**בַּעַל רֹאשָׁהּ חֲסַר לֵב**(ba'al roshaha chasar lev),「缺乏心智」。他沒有智慧辨別所圖謀的惡,也沒有勇氣抵擋誘惑者的甜言蜜語。

【第9節】

【第8節】他往她家去的路上——她似乎有一間顯眼的街角屋;並且有一條從大街通往她家的路。

【第10節】

【第9節】在黃昏,在晚上——日落之後,天還未完全黑的時候。在漆黑的夜間——當時既沒有燈,也沒有月光。

【第11節】

【第10節】有一個婦人,打扮像妓女——看來,坐在某個公開場所,遮住臉,或戴著一種特殊的面紗,是妓女的標誌(創38:14, 創38:15-19)。毫無疑問,在所羅門時代,她們還有其他區別。在所有其他國家和所有時代,她們臉上的表情都證明了她們的罪惡;她們像所多瑪一樣宣揚自己的罪,毫不隱藏。然而,這似乎不僅僅是一個普通的妓女;因為根據她自己的聲明,她是一個已婚婦女,並且持家(箴7:19),如果她關於此事的斷言不是謊言,並且旨在更好地讓他感到安全,並防止他因與一個普通婦女同居而危及自身的嫌疑;我更傾向於認為情況就是如此,因為她心懷詭詐。

【第12節】

【第11節】她喧嚷不守約束——**הוֹמִיָּה**(homiyah),她從不安靜,總是躁動不安;忙於達成她的目的,而這就是走入錯誤的道路:**סֹרֶרֶת**(sorereth),「偏離正道」;寧願走任何路也不走正道。因此,經文接著說,她的腳不住在家裡,她四處遊蕩;這種性情可能首先導致她陷入這種惡習。

【第13節】

【第12節】現在她在外頭——她不斷地暴露自己,並透過她的步態和姿態表明她是什麼樣的人,以及她想要什麼。這兩節經文是括號內的插句,旨在說明這個婦人的品格。

【第14節】

【第13節】她就拉住他——緊緊抓住他,並親吻他,以表明她對他深情依戀。又用無恥的臉——**הֵעֵזָּה פָּנֶיהָ**(heezzah paneyha),「她堅定她的臉色」,擺出她能擺出的最自信的表情;努力顯得友善和真誠。

【第15節】

【第14節】我這裡有平安祭——更確切地說,「平安祭的祭物在我這裡」。平安祭**שְׁלָמִים**(shelamim),是其屬靈目的在於使神與人之間和睦,彌補罪所造成的隔閡的祭物;參見《利未記》第7章的注釋,其中解釋了律法下獻的各種祭物。當這些祭物的血倒在祭壇上,脂肪在那裡焚燒時,胸和右腿是祭司的份;但其餘的肉屬於獻祭者,他可以帶回家,為他的朋友設宴。參見利3:1-11。此處因以下事實而得到許多啟發:在東方許多地方,神明實際上是在妓院中受崇拜的,祭物碎片則分給那些落入妓女圈套的悲慘之人——沃德的《習俗》。我已還了我的願——她似乎暗示她曾為這個年輕人的健康和安全許願;並且在許願並準備好祭祀宴席後,實際上是出來尋找他,以便他可以與她一同分享(箴7:15)。但是,由於她打算超越單純的友誼,她不得不利用夜間和她丈夫不在家的機會。

【第17節】

【第16節】我已經鋪好我的床——**עַרְשִׂי**(arsi),「我的臥榻或沙發」;與**מִשְׁכָּבִי**(mishcabi),「我的床」(箴7:17)區分開來,後者是睡覺的地方,前者是吃飯時斜倚的地方。這裡提到的掛毯**מַרְבַדִּים**(marbaddim),似乎是指沙發的罩子;精緻編織和有圖案的布料。**חֲטֻבוֹת אֵטוּן**(chatuboth etun),《他爾根》譯為彩繪地毯,如埃及製造的;顯然是指某種刺繡或浮雕織物。

【第18節】

【第17節】我用沒藥、沉香、桂皮薰了我的床——**מֹר**(mor),「沒藥」;**אֲהָלִים**(ahalim),「沉香」;和**קִנָּמוֹן**(kinnamon),「桂皮」。我們從原文詞彙中取了我們的名稱;但**אֲהָלִים**(ahalim)可能不指蘆薈,因為蘆薈不是香料;而是檀香木,這在東方非常常用。她已用盡一切手段來激發她希望引發的激情。

信仰問答