箴言註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第七章
箴言 第七章 經文

1我兒,你要遵守我的言語, 將我的命令存記在心。

2遵守我的命令就得存活; 保守我的法則, 好像保守眼中的瞳人,

3繫在你指頭上, 刻在你心版上。

4對智慧說:你是我的姊妹, 稱呼聰明為你的親人,

5她就保你遠離淫婦, 遠離說諂媚話的外女。

6我曾在我房屋的窗戶內, 從我窗欞之間往外觀看:

7見愚蒙人內,少年人中, 分明有一個無知的少年人,

8從街上經過,走近淫婦的巷口, 直往通她家的路去,

9在黃昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。

10看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。

11這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,

12有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏,

13拉住那少年人,與他親嘴, 臉無羞恥對他說:

14平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。

15因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。

16我已經用繡花毯子 和埃及線織的花紋布鋪了我的床。

17我又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的榻。

18你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。

19因為我丈夫不在家,出門行遠路;

20他手拿銀囊,必到月望才回家。

21淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。

22少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,

23直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。

24眾子啊,現在要聽從我, 留心聽我口中的話。

25你的心不可偏向淫婦的道, 不要入她的迷途。

26因為,被她傷害仆倒的不少; 被她殺戮的而且甚多。

27她的家是在陰間之路, 下到死亡之宮。

第七章

箴言 第7章

【第1節】

**保守你的心,勝過保守一切**——「在一切保守之上」,要保守你的心。凡對自己有所了解的人,都知道自己的情感是多麼容易偏離正道。因為生命的泉源由心發出——**תוצאות חיים**(totseoth chaiyim,生命的流出)。這難道不是清楚地暗示動脈將血液從心臟輸送到全身,直至最末梢嗎?只要心臟能夠接收和推動血液,生命就能持續。既然心臟是所有生命之流的源頭,就必須小心,不要讓這泉源堵塞或受損。必須加倍警惕以確保其安全。在屬靈的事上也是如此:心是生命與榮耀之主的寶座;屬靈生命的泉源從祂流向靈魂的所有能力和官能。要以一切的殷勤謹守,不要讓這泉源被封閉,也不要讓這些生命之流被切斷。因此,「你要除掉乖僻的口,棄絕彎曲的嘴唇——讓你的眼睛直視前方。」換句話說,要向內看——向前看——向上看。我知道第23節主要被理解為指從心發出的邪惡,必須加以防範;以及必須在心中形成的美好意圖,生命由此獲得其色彩。前者應當抵制;後者應當鼓勵和加強。如果心是純潔聖潔的,它所有的意圖都將是公正和美好的。如果心是不潔和污穢的,就只會發出可憎之物。但儘管這一切都是真實的,我還是傾向於遵循我認為是經文中的隱喻。

【第2節】

**乖僻的口**——要提防急躁、憤怒和魯莽的言辭。**彎曲的嘴唇**——不要喜歡或養成反駁和爭辯的習慣;並要提防誹謗和背後說人壞話。

【第4節】

**要修平你腳下的路**——仔細權衡你一生中應當扮演的角色。確保你沒有養成壞習慣。

【第5節】

**不可偏向右,也不可偏向左**——要避免一切彎曲的道路。要做一個正直、坦率、直截了當的人。避免此類詭計、狡詐和欺騙。對此,《七十士譯本》和《拉丁通行本》補充了以下經文:**Αυτος δε ορθας ποιησει τας τροχιας σου, τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει**(Autos de orthas poiesei tas trochias sou, tas de poreias sou en eirene proaxei)。**Ipse autem rectos faciet cursus tuos; itinera autem tua in pace producet**(Ipse autem rectos faciet cursus tuos; itinera autem tua in pace producet)。「因為祂自己會使你的道路正直,並在平安中引導你的旅程。」《阿拉伯譯本》也有類似的條款。但希伯來文、迦勒底文或敘利亞文,以及《康普魯頓多語聖經》中印刷的《拉丁通行本》,或安特衛普版、巴黎版中,都沒有類似的內容;但在這些版本的希臘文文本中,在《拉丁通行本》的初版中,在我自己的五份手稿中,以及在古老的手稿聖經中都有。德·利拉(De Lyra)將此條款視為沒有權威的注釋而予以駁斥。如果這是增補,它無疑非常古老;而且它所包含的應許是真實的,無論此條款是否真實。

【第7節】

**引言** 進一步勸勉人獲取智慧(箴5:1-2)。淫婦的品格,以及與之糾纏的毀滅性後果(箴5:3-14)。勸勉人貞潔和節制(箴5:15-21)。惡人的悲慘結局(箴5:22-23)。**【第1節】要留心我的智慧**——從我自己的經驗中汲取以下教訓。

【第9節】

**淫婦的嘴唇**——一個不是你自己的女人,無論是猶太人還是外邦人。**滴下蜂蜜**——她使用最欺騙、奉承和誘人的言語:就像蜂巢中滴下的蜂蜜,是最甜美的。

【第10節】

**苦似茵蔯**——**כלענה**(kelanah),像可憎的茵蔯草,或類似之物:其苦澀程度與蜂蜜的甜美程度一樣極端。

【第11節】

**她的腳下入死亡**——她首先像蛇一樣注入毒液,使她的情夫的整個體質受到感染,遲早會導致死亡。**她的腳步踏入陰間**——首先是身體的死亡;然後是靈魂的沉淪。這就是與這類女人交往的趨勢。

【第12節】

**免得你思量**——為了阻止你反思你目前的行為及其後果,**她的道路變幻莫測**——她不斷改變她的誘惑。**你不能知道**——不可能想像她所有的詭計和狡詐:學習這些形形色色的伎倆,是那邪惡行業中首先教授的學問之一。

【第13節】

**孩子們哪,現在要聽從我**——**בנים**(banim),兒子們,泛指年輕人:因為他們最容易受騙和誤入歧途。

【第14節】

**不可走近她家的門**——那裡通常有各種展示,自然會激發不潔的思想和不正常的慾望。

【第15節】

**免得你將你的尊榮**——放蕩者的名聲普遍受到鄙視:即使是貴族血統的人,也會因此失去他們的尊榮和尊重。**將你的歲月交給殘忍的人**——儘管淫婦和妓女的舌頭上充滿了愛的甜言蜜語,她們的舉止中也充滿了過度的柔情;然而殘忍卻在她們心中稱王;她們會搶劫和謀殺(當這符合她們的目的時)那些將自己的精力、財富和歲月交給她們的人。不忠的妻子常常為了情夫而謀殺自己的丈夫,並將他交給司法機關以自保。妓院中常常發生謀殺和搶劫;因為賣淫的惡習是殘忍的根源之一。

【第17節】

**當你的肉體和身體消磨殆盡時**——我們譯為「身體」的詞**שאר**(shear),其本義是事物的「殘餘、餘留或剩餘」:這裡用來指因放蕩所伴隨的疾病而腐爛的、仍在呼吸的屍體:這是上帝的公義加諸於這種罪惡的公開羞辱。這裡所說的哀號是最極端的:**נהם**(naham)這個詞常用來形容獅子的咆哮,以及大海低沉不絕的轟鳴。在我的職責範圍內,我常常被召去照料這類人的臨終病榻,他們因骨頭和肉體中劇烈的疼痛而呻吟和尖叫不絕。凡見證過這種臨終場景的人,都會立刻明白這位智者所言的力度和恰當性。而「我何等恨惡訓誨,輕視我教師的聲音!」是那可怕時刻徒勞的呼喊。讀者,無論你是誰,請將這些事銘記於心。不要陷入他們的罪中:一旦陷入,你的回頭幾乎是無望的。

【第20節】

**我幾乎陷於一切邪惡之中**——這種惡習,像一個漩渦,將所有其他的惡習都捲入其中。**在會眾和集會中**——在教會和會堂之中——古老的手稿聖經。這樣的人,無論地方多麼神聖,都帶著充滿淫慾的眼睛,不能停止犯罪。

【第21節】

**你要喝自己池中的水**——要滿足於自己的妻子;妻子也要看重丈夫;不要因不專心或不友善而引誘他到別處尋求他有權期望卻在家中找不到的東西。

【第22節】

**讓你的泉源向外流散**——讓你的合法子女眾多。

【第23節】

**讓他們只屬於你**——合法結合的後代;私生子,無論多少,對任何人都不是榮譽。

【第24節】

**願你的泉源蒙福**——**יהי מקורך ברוך**(yehi mekorecha baruch)。**Sit vena tua benedicta**(Sit vena tua benedicta)。你的靜脈;它將動物生命泉源的溪流帶走,以便向外和向街上散佈。這裡的暗示是多麼精妙和正確啊!但在聖經注釋中,解剖學的暗示不應過於詳細。

【第25節】

**可愛的母鹿,可喜的母山羊**——**אילת**(aiyeleth)可能指鹿;**יעלה**(yaalah)可能指羱羊或山羊。**願她的乳房使你滿足**——就像嬰兒滿足於母親的乳房一樣;你也應當滿足於你年輕時的妻子。

【第27節】

**因為人的道路**——無論是公開的還是私下的,上帝都看見你一生中邁出的每一步。

信仰問答