箴言註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第四章
箴言 第四章 經文

1眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。

2因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。

3我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。

4父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。

5要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。

6不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。

7智慧為首; [所以],要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。

8高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。

9她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。

10我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。

11我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。

12你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。

13要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。

14不可行惡人的路; 不要走壞人的道。

15要躲避,不可經過; 要轉身而去。

16這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;

17因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。

18但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。

19惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。

20我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,

21都不可離你的眼目, 要存記在你心中。

22因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。

23你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。

24你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。

25你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。

26要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。

27不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

第四章
【第27節】

你的毀滅如旋風而來——**כסופה**(kesuphah),如那使一切傾覆的狂風。此處的意義與聲音表達得極為貼切。**סופה**(suphah)在此指陣風。

【第29節】

他們恨惡知識——這顯示了智力與道德墮落的最深層次。

【第32節】

因為愚蒙人轉離正道,必殺害自己——這個難解之處似乎是指我們所謂的「轉為污點證人」的情況;即同夥為了保全自己的性命,而告發其餘幫派成員。這被稱為他的「轉變」或「悔改」,**משובה**(meshubah);而他最有可能轉變,因為他是**פתים**(pethayim),即被誘惑或被欺騙的人。這份證據是在他們「興盛」之時,**שלוה**(shalvah),即他們安穩地享受掠奪成果時,被提出來的;他們因此處於一種虛假的安全感中,更容易被捕並繩之以法。

【第33節】

唯有聽從我的,必安然居住——指那人寧願聽從智慧的聲音,而不受惡人的誘惑。他必安然居住,**ישכן בטח**(yishcan betach),他將居住在安全本身之中;他將完全安全穩妥;並且「免受災禍的驚嚇」,因為他完全意識到自己的無辜和神的護理。考弗代爾(Coverdale)譯為:「並且擁有足夠,毫無邪惡之懼。」義人所擁有的,是誠實得來的;並且有神的祝福在其上。這與盜賊、惡棍、騙子和勒索者截然相反:「Male parta pejus dilabuntur」(不義之財,揮霍更甚)。

【第1節】

我的兒子——導師在此繼續教導他的門徒。將我的誡命珍藏在你心裡!將它們珍藏在你的心中,然後透過你的情感來實踐它們。一個人若只將職責的規範放在聖經和頭腦中,他就不太可能成為一個堅定、始終如一的人;他的心沒有投入,他的順服在任何情況下都只能是被迫的,或是出於責任感:這不是一個愛父母、孝順的孩子對慈愛父親的順服。但那將神的話語放在心中之人,是從心裡行事;他的心在一切事上都與他同在,他樂意遵行他天父的旨意,因為他的律法在他心中。參見箴言3:3。

【第4節】

你若尋求她如尋求銀子——人們如何尋求金錢?他們為了致富,有什麼事不願做?讀者啊,要像貪婪之人尋求財富一樣,熱切地尋求你靈魂的救恩;如果你對真財富的熱切程度,不及他對必朽財富的熱切,你就該為自己感到羞恥。隱藏的珍寶——原文指任何藏於地下、洞穴或類似地方的財產;也可指珍寶,如貴金屬或寶石,這些被推定存在於某些礦藏中。這些是如何被尋求的呢?從以下情況中學習:在巴西,奴隸被僱用從里約熱內盧河床刮取泥土,並仔細淘洗,以尋找金粒和鑽石;國家法律規定,凡找到一定克拉數鑽石者,即可獲得自由。這使得人們在搜尋、淘洗泥土、挑選等方面,產生極大的熱情和勤奮,以尋找這些鑽石,並對成功抱有極大的渴望;自由對人心是如此寶貴。這種尋找黃金和寶石的方法在箴言3:13-15中有所提及。所羅門希望人們以這種方式尋求智慧、知識和悟性;而成功者將獲得神兒女的自由,並從罪的奴役和死亡的權勢中得救。

【第7節】

他為正直人積存真智慧——**תושיה**(tushiyah)。我們在約伯記中遇到過這個詞;參見約伯記5:12;約伯記6:13;約伯記11:6;約伯記12:16。特別參見約伯記11:6的注釋,其中給出了該詞的不同含義。考弗代爾譯為:「他保守義人的福祉。」在任何語言中都難以找到一個恰當的詞來表達該詞的原始含義;它似乎普遍指事物的本質或實質,事物本身——其種類中的主要部分。他為義人積存「本質之物」。

【第9節】

那時你必明白——受神教導的人明白公義、憐憫、正直和真理的全部律法;神已將此寫在他心上。那些僅憑書本理解這些事的人,從未可能實踐或從中獲益。

【第11節】

明辨(謹慎)必護衛你——**מזמה**(mezimmah)。參見箴言1:4的注釋。此處該詞取其褒義,指美好的計謀。那人籌劃善事;他所有的計謀、計劃和策略,都以神的榮耀和人的益處為目標:他籌劃慷慨之事,並藉著慷慨之事站立得穩。考弗代爾譯為:「那時,謀略必護衛你。」這是一個非常好的譯文,比現有的譯文好得多。

【第12節】

說乖謬話的人——**תהפכות**(tahpuchoth),顛覆之事;源自**תפך**(taphach),意為轉變或改變事物的進程。那些希望顛覆現狀的人,無論是民事還是宗教方面;他們自己是煽動者,也希望煽動他人。這些人大量談論自由和壓迫,大肆發表廣泛言論,尤其試圖腐蝕年輕人的思想。

【第16節】

那用甜言蜜語奉承的陌生女子——**החליקה**(hechelikah),她用言語使人順滑。原文暗示了妓女那油滑、甜言蜜語的說辭。英文的「lick」被認為源自這個詞。

【第17節】

她離棄了她年輕時的引導者——她離開了父親的家和教導,將自己放縱於公眾。她神的聖約——她背棄了真宗教,與偶像崇拜者混雜;因為在他們中間,賣淫行為極為猖獗。或者,「聖約」可能指婚姻契約,這是在神面前,締約雙方所立的契約,他們在其中約束自己彼此忠誠。

【第18節】

因為她的家傾向於死亡——這類女子通常在偏僻隱蔽的地方安身。她們離開大道去尋找住所;而走向她們家的每一步,都是走向死亡的一步。罪惡之路是毀滅之路:盡責之路是安全之路。因為她的路徑傾向於死人,**רפאים**(repheim),即不可見世界的居民。一個放縱自己賣淫的女子,很快就會染上,並且通常會傳染那種疾病,這種疾病比其他任何疾病都更快、更有效地簽發通往不可見世界的通行證。因此說:

【第19節】

凡到她那裡去的,沒有一個回來的——妓女極少有回到清醒和真理之路的例子;那些因天生放蕩傾向而成為妓女的,或許一個也沒有。在那些被欺騙、被誘惑和被遺棄的人中,許多人已被挽回;只有對這樣的人,感化院才可能有用;對其他人,它們可能只會成為進一步犯罪的誘因。浪蕩子和放蕩者有時會悔改:但他們大多數人從未抓住生命之路;他們的健康已被摧毀,且從未恢復。原文**חיים**(chaiyim)意為「生命」;不僅身體的健康被摧毀,靈魂也毀滅了。因此,這個不幸的人可以說是雙重被殺。

【第20節】

使你留心——因此你當行走。

信仰問答