箴言註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第二章
箴言 第二章 經文

1我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,

2側耳聽智慧, 專心求聰明,

3呼求明哲, 揚聲求聰明,

4尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,

5你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。

6因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。

7他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,

8為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。

9你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。

10智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。

11謀略必護衛你; 聰明必保守你,

12要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。

13那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,

14歡喜作惡, 喜愛惡[人]的乖僻,

15在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。

16智[慧]要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。

17她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。

18她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。

19凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。

20[智慧]必使你行善人的道, 守義人的路。

21正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。

22惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

第二章

【導言】詩人呼籲所有受造物讚美主。天使與可見的天空(詩148:1-6);大地與海洋(詩148:7);流星(詩148:8);山脈、丘陵與樹木(詩148:9);野獸、爬行動物與飛鳥(詩148:10);君王、王子與大能者(詩148:11);男人、女人與孩童(詩148:12-13);特別是以色列全體百姓(詩148:14)。這篇詩篇沒有標題;但根據《敘利亞譯本》,它歸於哈派(Happai)和撒迦利亞(Zechariah),《七十士譯本》和《衣索比亞譯本》也採此說。作為一首讚美詩,這是整卷書中最崇高的一篇。

【第1節】

你們要從天上讚美耶和華——《迦勒底譯本》翻譯為:「你們這些聖潔的受造物,從天上讚美耶和華。你們至高天使的軍隊,讚美祂。你們所有在祂面前事奉的天使,讚美祂。」**מן השמים**(min hashshamayim,從天上)意指所有屬於天上的,所有天上的居民;正如詩148:7的**מן הארץ**(min haarets,從地上)意指所有屬於地上的,所有地上的居民和產物。

【第2節】

(此處原文無內容,故無譯文)

【第3節】

太陽、月亮,你們要讚美祂——這段話以及所有對無生命自然的呼籲,其意義在於:上帝手所造的每一件作品都如此充滿祂的完全,只要加以研究和認識,就能彰顯創造主多樣的智慧、能力和良善。發光的星宿——最明亮、最發光的星宿:可能特別指行星。

【第4節】

天上的天——超越諸天之天。系統中的系統,其延伸範圍遠超太陽系,正如太陽系遠超最深之處。這是世界無盡的系統性連結。你們在天上的水——這指的是創1:7(注),請參閱該處注釋。雲、霧、空氣、蒸氣、雨、雪以及各種流星。

【第5節】

祂一吩咐,它們就被造——祂發出話語,表達祂無限心智中的意念;它們就按照那意念而存在。

【第6節】

祂也使它們堅立——祂已精確地確定了它們各自的運行軌道和運行時間,以彰顯祂無所不包的智慧和技巧,以至於它們在近六千年的運行中,從未越過祂旨意所劃定的界線,也未在空間的漩渦中相互碰撞。

【第7節】

你們要從地上讚美耶和華——正如第一部分呼籲諸天及其所有一切,這裡第二部分則呼籲大地及其所有一切。你們大魚——**תנינים**(tanninim,大魚),鯨魚、鼠海豚、鯊魚以及各種海怪。和一切深淵——海中所包含的一切,漩渦、渦流、底層潮汐,以及海洋驚人的漲落。萬物在其位分和本性中,都彰顯其創造主的完全。

【第8節】

火與冰雹;雪與霧氣——各種流星、水與火,以其所有形式和組合。以及空氣,無論是輕柔的微風、強勁的風、旋風、暴風,還是龍捲風;每一種都成就一個特別的目的,並實現至高者特定的旨意。

【第9節】

山嶺和一切小山——無論是原始的、次生的還是沖積的;無論是古老還是近期形成的,連同其所有內容、採石場、礦山和礦物。然而,這些事物上傾注了何等豐富的智慧和技巧!僅以不同的金屬、泥土和礦物為例;尤其是寶石。結果子的樹——**עץ פרי**(ets peri,結果子的樹),各種果樹。和一切香柏樹——各種森林樹木。果實的形成,其無限多樣的色彩和風味,宣告了上帝莫測的智慧和良善:森林樹木的生長、結構以及各種特性和用途,也同樣如此。

【第10節】

野獸——**החיה**(hachaiyah,野獸),各種野獸。一切牲畜——**בהמה**(behemah,牲畜),所有家畜;用於家務和農業用途的動物。爬行的物——所有爬行動物,從能與皇家老虎搏鬥、殺死並整隻吞下的蟒蛇,到小如細針的劇毒爬行動物眼鏡蛇;以及那些在水中發現的更小的動物,需要顯微鏡才能看見。在所有這些動物的產生、保存、習性和特性中,蘊藏著豐富的智慧和經濟,需要數個世紀才能完全展現。飛鳥——鳥類的結構令人驚嘆;飛鳥在空中翱翔、隨心所欲地導航的精確數學方式;羽毛及其構造,以及賦予它們運動的肌肉;都讓自然觀察者感到驚訝和喜悅。

【第11節】

地上的君王——作為至高者的代表;和萬民——受他們治理的國家。王子,作為省份的總督,以及所有執行約束人與人、規範和維護公民社會的法律的審判官,你們要讚美上帝,因為你們的力量和影響力都源於祂:因為君王藉著祂掌權。願百姓為公民和社會制度,以及在祂之下維護他們生命和財產的法律而頌讚上帝。

【第12節】

少年人和處女——正值青春盛開、健康活力充沛之時;要知道上帝是你們的父;願你們將生命早晨的精力奉獻給祂。老年人和孩童——這裡將他們恰當地結合在一起,因為生命的開始和結束呈現出幾乎相同的激情、慾望、反覆無常和軟弱:然而,在這兩者中,都可見上帝的恩惠、全能的扶持和良善。

【第13節】

願他們——所有已提及的,讚美耶和華的名,因為祂超越萬有:祂的榮耀,在創造、維護和治理萬物中顯現,**על**(al,在……之上)大地和諸天。所有空間和地方,以及其中存在的萬物,都彰顯上帝多樣的智慧和良善。

【第14節】

祂也高舉祂百姓的角——使祂的百姓得著權柄和權威。讚美——耶和華是祂所有聖徒讚美的對象。親近祂的百姓——唯一認識祂,並以祂親自規定的祭物和供物親近祂的百姓。你們要讚美耶和華!這是何等一首讚美詩啊!這是一個普世的合唱!所有受造的自然界都有份,所有都扮演各自的角色。所有有智慧的受造物都特別被呼召讚美那以愛創造他們,並以恩惠扶持他們的主。人類尤其如此,在生命的所有階段——嬰兒期、青年期、成年期和老年期:所有人類都在萬靈之父那裡有其獨特的益處。祂愛人類,無論身在何處,膚色如何,處境如何,以及從搖籃到墳墓的生命旅程中的所有階段。願嬰兒的牙牙學語、成人的歡呼和老人的嘆息,都作為感恩的獻祭,升到普世的父那裡。祂看顧那些依偎在懷中的嬰兒;祂控制和引導那些任性輕浮的人,並在軟弱中扶持老年人;祂也使老年人所受的苦難得以成聖,這些苦難最終將結束生命。讀者,這就是你的上帝!祂何等偉大、何等良善、何等聖潔、何等慈悲、何等憐憫!將你的靈魂向上帝傾吐;將它傾注於祂;願它被保存在祂的懷中,直到必死的被生命吞滅,一切不完全的都歸於無有。耶穌是你的獻祭;耶穌是你的中保。祂已取了你的人性,並將它安置在寶座上!祂使萬物更新;信靠祂的寶血將帶你進入祂的榮耀!阿們!哈利路亞!亞當和夏娃美麗的晨禱(《失樂園》第五卷,第153行等):——「這些是你的榮耀之工,良善之父;全能者,這普世的架構是你的。」等等,一直受到普遍讚賞。有多少人曾大聲讚美它,卻從未嘗試用詩篇第一百四十八篇的一節來表達他們的感受!但對於彌爾頓詩歌的狂熱崇拜者來說,大衛的詩歌,或這宏偉的「天體音樂」算什麼呢!要知道,哦,健忘的人啊,彌爾頓的晨禱是這篇詩篇的釋義,它所擁有的一切卓越之處都歸功於這篇詩篇。它不過是詩人以英語而非希伯來詩歌說話罷了。

【第15節】

(此處原文無內容,故無譯文)

【導言】所有會眾都被邀請為上帝的慈愛讚美祂(詩149:1-3)。他們偉大的特權(詩149:4-5)。他們的勝利(詩149:6-9)。這似乎是一首勝利之歌(epinikion),是在某次光榮勝利之後的凱歌;可能是在馬加比時期。它也被理解為預言福音在地上萬國的成功。根據《敘利亞譯本》,它關乎新聖殿,意指基督教會。它在希伯來文和任何譯本中都沒有標題,也沒有作者姓名。

【第16節】

你們要向耶和華唱新歌——正如我們常有機會指出的,這意味著一首卓越的歌,我們所能發出的最好的歌。**חדש**(chadash,新)這個詞常被這樣理解;拉丁作家也常這樣使用**novus**(novus,新)這個詞:——
Pollio amat nostram, quamvis sit rustica, musam.
Pollio et ipse facit. Nova Carmina Virg. Ecl. iii., ver. 84.
波利奧愛我的詩,儘管它粗俗:波利奧自己也作卓越的頌歌。
德萊頓(Dryden)的翻譯平淡無力,毫無表現力:——
「波利奧俯允讀我鄉村之詩。我的波利奧自己寫作。」
這是何等大的退步啊!塞爾維烏斯(Servius)在評論**nova**時說,**magna, Miranda**(偉大,奇妙)。**Nova**意指偉大、令人讚嘆。同樣,在評論**novum nectar**(新花蜜),Ecl. v., ver. 71時,他說,**id est, magna dulcedo**(即,極佳的甜味);「風味絕佳的花蜜」。聖徒的會眾——以色列人,他們在職業上和誡命上都是聖潔的百姓。

【第17節】

因造他們的——願他們在歡慶中記得將一切榮耀歸給主;因為祂是他們存在和蒙福的源頭。願他們知道祂也是他們的王;他們應當順服祂的權柄,並讓祂的律法引導和規範他們的心思和行為。

【第18節】

願他們跳舞讚美祂的名——**במחול**(bemachol,用管樂器),用管樂器,或某種管樂,這裡與**תף**(toph,手鼓或鼓)和**כנור**(kinnor,豎琴)歸為一類。帕克赫斯特(Parkhurst)說:「**מחול**(machol),某種有孔的管狀樂器,如長笛、笛子或橫笛,源自**חל**(chal,打孔或開口)。」我不知道《聖經》中有任何地方**מחול**(machol)和**מחלת**(machalath)意指任何形式的舞蹈;它們始終指某種管樂器。

【第19節】

耶和華喜悅祂的百姓——上帝的喜悅或美意在祂的百姓身上:祂熱切地愛他們,只要他們謙卑感恩,祂就會以恩惠充滿他們;因為,祂必使——**יפאר**(yephaer,使……美麗),祂必使謙卑人——**ענוים**(anavim,謙卑人),卑微的、謙遜的,因救恩——**בישועה**(bishuah)而美麗;聖耶柔米(St. Jerome)將其翻譯為:**Et exaltabit mansuetos in Jesu**(祂必在耶穌裡高舉謙卑人)。無論這個翻譯是否正確,謙卑的靈魂除了藉著耶穌這位救贖主之外,沒有其他方式可以被高舉。

【第20節】

願聖徒因榮耀歡樂——願他們榮耀地歡樂:看見自己如此受尊榮、如此成功,願他們歡樂。上帝已將榮耀或尊榮加在他們身上;願他們將應歸於祂名的感謝歸給祂。在床上高聲歌唱——當他們斜倚在臥榻上時。在他們的宴席上,願他們高聲讚美主。效法此舉,我們在公共宴會上常唱以下取自詩115:1《拉丁通行本》的歌詞:**Non Nobis Domine Non Nobis; sed Nomini Tuo da Gloriam! super Misericordia Tua et Veritate Tua.**(主啊,不是歸於我們,不是歸於我們,而是歸於你的名,因你的慈愛和誠實。)願他們將宴飲與神聖的歌聲融合。這種斜倚在臥榻上進食的方式,在亞洲國家至今仍有實行。

【第21節】

願上帝的讚美——願他們唱最崇高的歌,發出與和諧一致的最大聲響。手裡有兩刃的刀——這裡或許暗示了猶太人重建耶路撒冷城牆時被迫勞動的方式:「各人一手做工,一手拿兵器」(尼4:17)。希伯來文的「兩刃的刀」是**פיפיות**(pipiyoth),意為「口口」。

【第22節】

為要向列國施行報復——這可能僅指他們在建造城牆時,若敵人攻擊他們,他們將盡力自衛的意圖:他們有充分理由相信上帝會與他們同在;如果敵人真的攻擊他們,他們將能夠對敵人施加最嚴厲的懲罰。向萬民施行刑罰——指不忠誠和背信的猶太人;因為我們發現,甚至他們的一些貴族也與參巴拉和多比雅結盟(參尼6:17-19):而且似乎他們許多人也與那些外邦人結盟,這違反了律法;參尼13:15-29。

【第23節】

用鍊子捆他們的首領,用鐵鐐鎖他們的貴冑——也就是說,如果這些君王、省長和百姓中的首領攻擊他們,上帝會使他們能夠擊敗他們,俘虜他們的將領,並將他們凱旋帶到耶路撒冷。在馬加比時期,猶太人確實對撒馬利亞人、非利士人和摩押人,以及敘利亞王安提阿古取得了許多顯著的勝利。參閱《馬加比書》。詩人在此可能以詩歌和凱歌中常見的誇張方式提及這些事件。

信仰問答