1那時,以色列中沒有王。但支派的人仍是尋地居住;因為到那日子,他們還沒有在以色列支派中得地為業。
2但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裏住宿。
3他們臨近米迦的住宅,聽出那少年利未人的口音來,就進去問他說:「誰領你到這裏來?你在這裏做甚麼?你在這裏得甚麼?」
4他回答說:「米迦待我如此如此,請我作祭司。」
5他們對他說:「請你求問上帝,使我們知道所行的道路通達不通達。」
6祭司對他們說:「你們可以平平安安地去,你們所行的道路是在耶和華面前的。」
7五人就走了,來到拉億,見那裏的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們;他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。
8五人回到瑣拉和以實陶,見他們的弟兄;弟兄問他們說:「你們有甚麼話?」
9他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延。
10你們到了那裏,必看見安居無慮的民,地也寬闊。上帝已將那地交在你們手中;那地百物俱全,一無所缺。」
11於是但族中的六百人,各帶兵器,從瑣拉和以實陶前往,
12上到猶大的基列‧耶琳,在基列‧耶琳後邊安營。因此那地方名叫瑪哈尼‧但,直到今日。
13他們從那裏往以法蓮山地去,來到米迦的住宅。
14從前窺探拉億地的五個人對他們的弟兄說:「這宅子裏有以弗得和家中的神像,並雕刻的像與鑄成的像,你們知道嗎?現在你們要想一想當怎樣行。」
15五人就進入米迦的住宅,到了那少年利未人的房內問他好。
16那六百但人各帶兵器,站在門口。
17窺探地的五個人走進去,將雕刻的像、以弗得、家中的神像,並鑄成的像,都拿了去。祭司和帶兵器的六百人,一同站在門口。
18那五個人進入米迦的住宅,拿出雕刻的像、以弗得、家中的神像,並鑄成的像,祭司就問他們說:「你們做甚麼呢?」
19他們回答說:「不要作聲,用手摀口,跟我們去吧!我們必以你為父、為祭司。你作一家的祭司好呢?還是作以色列一族一支派的祭司好呢?」
20祭司心裏喜悅,便拿着以弗得和家中的神像,並雕刻的像,進入他們中間。
21他們就轉身離開那裏,妻子、兒女、牲畜、財物都在前頭。
22離米迦的住宅已遠,米迦的近鄰都聚集來,追趕但人,
23呼叫但人。但人回頭問米迦說:「你聚集這許多人來做甚麼呢?」
24米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說『做甚麼』呢?」
25但人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你,以致你和你的全家盡都喪命。」
26但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己強盛,就轉身回家去了。
27但人將米迦所做的[神像]和他的祭司都帶到拉億,見安居無慮的民,就用刀殺了那民,又放火燒了那城,
28並無人搭救;因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往。城在平原,那平原靠近伯‧利合。但人又在那裏修城居住,
29照着他們始祖以色列之子但的名字,給那城起名叫但;原先那城名叫拉億。
30但人就為自己設立那雕刻的像。摩西的孫子、革舜的兒子約拿單,和他的子孫作但支派的祭司,直到那地遭擄掠的日子。
31上帝的殿在示羅多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在[但]多少日子。
上帝差遣一個惡靈——祂允許嫉妒滋生,導致派系林立;這些派系又引發叛亂、內戰與殺戮。
【第25節】示劍人設下埋伏——上帝樂意藉著那些曾助長亞比米勒不義高升的人,來懲罰這個惡人。上帝常常使人犯罪的工具,成為他們受罰的手段。亞比米勒雖然主要居住在示劍,但他很可能經常前往他父親的城邑俄弗拉;在那裡,沒有人能反對他的權利,因為他已經殺死了所有兄弟。示劍人很可能是在他往返這兩地之間的路途上,部署了刺客來暗殺他;由於這些人毫無道德原則,他們搶劫並掠奪所有經過那裡的人。
【第26節】以別的兒子迦勒——關於此人,我們所知僅限於此處記載。他很可能是一個迦南人的後裔,他希望藉由當時的民心狀態以及他們對亞比米勒的不滿,發動一場革命,從而恢復哈抹(示劍的父親)統治下的古老政府。
【第28節】西布勒是他的官長——**פְּקִידוֹ**(pekido,他的監督者);很可能是在亞比米勒不在時,示劍的總督。
【第29節】巴不得這百姓都在我手下——這正是狡猾、虛偽的煽動者的言行。增添你的軍隊,出來——當他發現自己的黨羽強大,民心傾向他這一邊時,他似乎就向亞比米勒發出挑戰,要他出來與他交戰。
【第31節】他們正在堅固城池以對抗你——他們假借修復城牆和城樓的名義,實際上正在將該地置於防禦狀態,打算一旦發現亞比米勒前來攻打他們,就奪取政權。堅固城池也可能意味著誘使居民背棄對亞比米勒的忠誠。
【第35節】站在城門口——很可能他已得到西布勒和亞比米勒某些計畫的情報。
【第37節】經過米歐尼尼平原——有些人翻譯為「經過橡樹或橡樹林的路」,另一些人則翻譯為「經過行法術者或觀看時日者之路」,如同我們邊註所示。這很可能是一個占卜者和算命先生居住的地方。
【第45節】並撒上鹽——意圖使這座城的毀滅成為他功績的永久紀念。撒鹽並非如某些人所想,是為了使其貧瘠;因為誰會想到耕種一座城市呢?但由於鹽是不朽和永恆的象徵,這無疑是為了使這件事蹟的記憶得以永存,並作為他希望這荒涼永遠持續的標誌。在不同民族中,在某地撒鹽是一種習俗,用來表達永久的荒涼和憎惡。西戈尼烏斯(Sigonius)指出,當米蘭城於主後1162年被攻陷時,城牆被夷平,並撒上了鹽。布蘭托姆(Brantome)告訴我們,在法國,將被宣告為國王叛徒的人的房屋撒上鹽,是一種古老的習俗。法國國王查理九世,人類中最卑鄙和背信棄義者,下令將科利尼海軍上將(他與吉斯公爵在1572年聖巴多羅買節前夕,謀殺了科利尼以及數千名新教徒)的房屋撒上鹽!然而,自那以後,因上帝公義的審判,為報復聖巴多羅買節前夕對新教徒的大屠殺,法國有多少房屋被撒上鹽!儘管如此,上帝的怒氣仍未轉消,祂的手仍然伸出。
【第46節】巴力比利土神的殿的堡壘——這必定是指聖殿的範圍,因為我們發現那裡有一千男女聚集在一起。
【第53節】一塊磨石——**פֶּלַח רֶכֶב**(pelach recheb,一塊戰車輪);但這個詞在其他地方用於上磨石,並且《拉丁通行本》、《七十士譯本》、《敘利亞譯本》和《阿拉伯譯本》在此處都如此理解。並且都為要打碎他的頭骨——這是對**וַתְּרַץ אֶת גֻּלְגָּלְתּוֹ**(vattarits eth gulgolto)最荒謬的翻譯,其字面意思是「她打碎,或擊碎,他的頭骨」。普魯塔克(Plutarch)在《皮洛士傳》中提到,這位國王在底比斯圍城戰中,被一名婦女扔到他頭上的一塊瓦片殺死。
【第54節】拔出你的刀,殺了我——被婦女殺死是一種恥辱;因此,悲劇作家塞涅卡(Seneca)哀嘆赫拉克勒斯的死:
O turpe fatum! femina Herculeae necis Autor feritur. Herc. Oetaeus, ver. 1177.
「啊,可恥的命運!據說一個女人是赫拉克勒斯之死的元兇。」
亞比米勒也擔心,如果他這樣受了致命傷落入敵人手中,他們可能會殘酷地侮辱他。