約伯記註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第十章
約伯記 第十章 經文

1我厭煩我的性命, 必由着自己述說我的哀情; 因心裏苦惱,我要說話,

2對上帝說:不要定我有罪, 要指示我,你為何與我爭辯?

3你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?

4你的眼豈是肉眼? 你查看豈像人查看嗎?

5你的日子豈像人的日子, 你的年歲豈像人的年歲,

6就追問我的罪孽, 尋察我的罪過嗎?

7其實,你知道我沒有罪惡, 並沒有能救[我]脫離你手的。

8你的手創造我,造就我的四肢百體, 你還要毀滅我。

9求你記念-製造我如摶泥一般, 你還要使我歸於塵土嗎?

10你不是倒出我來好像奶, 使我凝結如同奶餅嗎?

11你以皮和肉為衣給我穿上, 用骨與筋把我全體聯絡。

12你將生命和慈愛賜給我; 你也眷顧保全我的心靈。

13然而,你[待我的]這些事早已藏在你心裏; 我知道你久有此意。

14我若犯罪,你就察看我, 並不赦免我的罪孽。

15我若行惡,便有了禍; 我若為義,也不敢抬頭, 正是滿心羞愧, 眼見我的苦情。

16我若昂首自得,你就追捕我如獅子, 又在我身上顯出奇能。

17你重立見證攻擊我, 向我加增惱怒, 如軍兵更換着攻擊我。

18你為何使我出母胎呢? 不如我當時氣絕,無人得見我;

19這樣,就如沒有我一般, 一出母胎就被送入墳墓。

20我的日子不是甚少嗎? 求你停手寬容我, 叫我在往而不返之先- 就是往黑暗和死蔭之地以先- 可以稍得暢快。

22那地甚是幽暗,是死蔭混沌[之地]; 那裏的光好像幽暗。

第十章
【第3節】

我曾見愚昧人扎根——我曾見惡人一時亨通,在地上立足;但我深知,從神的護理之道來看,他們必將迅速枯萎。我甚至敢於宣判他們的厄運;因為我知道,在神的護理安排中,這是不可避免的。我咒詛他的居所。

【第4節】

他的兒女遠離安全——他的後代將無法持續亨通。不義之財,必遭惡用;凡以不義手段所得之物,必受神的咒詛。他們在城門口被壓碎——《他爾根》說:「他們將在大審判之日,在地獄之門被壓碎。」這裡指的是我曾多次提及的一種習俗:在東方國家,法院或審判庭設在城門口;官員在此辦公,原告與被告也來此尋求公義。

【第5節】

他們的收成——他們的財產,因以不義手段取得,將不受神護理的保護;神將任憑其被沙漠中飢餓的流寇劫掠和毀壞。他們將迅速將其劫走;甚至連荊棘——穀物、雜草、蒺藜,所有的一切,他們都會在貪婪的匆忙中一併帶走。強盜吞噬我們——更確切地說,是口渴的人,**צמים**(tsammim,口渴的),這從他們吞嚥或大口喝下的動作中顯而易見;與前一句提到的飢餓或半飢餓的人相對。飢餓的人將吃光他們的穀物,口渴的人將喝光他們的酒和油,這裡稱之為**חילם**(cheylam,他們的力量或權勢),原因顯而易見。本節似乎有兩層典故:1. 指的是那些流竄劫掠的匪徒,或沙漠中半飢餓的阿拉伯人,他們靠掠奪他人維生。這些以實瑪利的後裔,自古以來就與所有人為敵,至今仍以數千年來相同的掠奪方式生活。沃爾尼先生對他們的描述令人震驚:「這些人比迄今發現的任何貝都因人都更矮小、更瘦、更黑。他們枯瘦的腿只有肌腱而無小腿肚。他們的肚子縮到背上。他們普遍矮小、瘦弱、黝黑,在沙漠深處比在較為開墾的邊境地區更是如此。他們通常身高約五英尺或五英尺二英寸;他們一整天通常只有約六盎司的食物。六七顆浸泡在融化奶油中的棗子,一點牛奶或凝乳,夠一個人吃二十四小時;當他們能加上一小份粗麵粉或一小團米飯時,他們就顯得很高興。他們的駱駝,也是他們唯一的支撐,也異常瘦弱,靠最差、最少的食物維生。大自然賦予它一個沒有耳朵的小頭,長在沒有肉的長脖子上。它從腿和大腿上移除了所有非直接用於運動的肌肉;簡而言之,它只賦予其枯萎的身體連接骨架所需的血管和肌腱。它配備了強壯的下顎,以便磨碎最堅硬的食物;為了防止它吃得太多,它收緊了胃,並迫使它反芻。」這是沃爾尼先生對貝都因人及其駱駝的描述,他雖然否認真神,卻找到了一個他稱之為「大自然」的神祇,其作為卻展現出最高的護理、智慧和設計!而這位最奇妙、最聰明的女神又居住何處呢?除了在不信者的信條中,別無他處;而真正的信徒知道,大自然不過是偉大而智慧的神所創造和使用的代理,在其引導下成就最偉大、最驚人的有益效果。本節的第二層典故,我認為是指約伯因撒巴人劫掠而損失牲畜;而以利法茲引入這一切,是為了支持他的主要論點,即約伯犯有隱藏的罪行,因此他的敵人被允許毀壞他的財產;這財產因其邪惡而被置於神護理的保護之外。

【第6節】

患難不從土中生出——如果沒有充分的原因,你就不會遭受如此嚴重的苦難。不從地裡發出——患難和困苦並非僅僅來自自然原因;神的公義將它們降在犯罪的人身上。

【第7節】

人生來就受苦——**לְעָמָל**(leamal,勞苦)。他必須勞碌和謹慎;如果在他勞碌的過程中遇到試煉和困難,他應該超越它們,而不是像你一樣沉淪。如火星向上飛——**וּבְנֵי רֶשֶׁף יַגְבִּיהוּ עוּף**(ubeney resheph yagbihu uph);「火花之子向上飛,或向上疾射。」誰是火花之子?他們不正是那些勇敢、無畏、熱情、不懼怕的人嗎?他們超越一切試煉;與所謂的機遇和偶發事件搏鬥;不屈服於任何困難;超越時間、潮流、命運和機緣?我認為這比我所見過的所有其他解釋都好。科弗代爾譯為:「人生來就受苦,如同飛鳥生來就飛翔。」大多數古譯本都給出了類似的意思。

【第8節】

我必尋求神——如果我是你,我不會浪費時間,用無益的抱怨激怒我的靈魂,我會轉向我的造物主,如果我自知無辜,我會自信地將我的案件交託給祂。

【9節】祂行大事——無論多麼複雜的工作,都無法深過祂的謀劃;無論多麼宏偉的工作,都無法大過祂的能力去執行。正直的人將自己的案件交託給神,並信靠祂,總是安全的。

【10節】祂降雨在地上——《迦勒底譯本》對本節有精妙的轉譯:「祂降雨在以色列地之上,並降水在列邦的省份之上。」這與我們主耶穌的話語相似,其涵義廣闊:「你們在天上的父……降雨給義人,也給不義的人。」(太 5:45)。降水在田野上——**חֻצוֹת**(chutsoth)這個詞,我們譯為「田野」,通常指「街道」,但在此可能指那些有條不紊地劃分為壟或畦的農田。神不僅普遍地降雨在地上,更以特別的護理澆灌耕地,使每一壟都得到適量的滋潤,以致豐收。

【11節】使卑微的升高——祂無偏無私地分配祂的護理恩典,使窮人的土地與富人的土地一樣得到陽光和雨水;因此,窮人與地主處於同等地位。

【12節】祂破壞狡猾人的計謀——所有這些話語都指向神的特殊護理,祂不斷為良善之人工作,並挫敗惡人的陰謀。正如人類的偶然、反覆無常和惡意行為多種多樣,祂的護理干預也同樣多樣;祂挫敗狡猾人的計謀、陷阱和陰謀,使他們的計劃混亂,他們的機制破碎,他們的手無法完成他們的事業。

【13節】祂叫有智慧的,中了自己的詭計——祂如此反制他們,以致他們的腳被自己的網羅纏住,他們的惡行反落在自己頭上。神屢次證明祂特別干預,為無辜者伸張正義,這些無辜者曾是惡人陰謀和惡意設計的對象,祂將這些惡計轉向其策劃者,以致「為鄰舍挖坑的,自己必掉在其中」已成為普遍的格言,並以原話或其意義傳遍地球上所有民族的語言。盧克萊修強烈地表達了這一點:
**Circumretit enim vis atque injuria quemque, Atque, unde exorta est, ad eum plerumque revortit.**
(Lucret. lib. v., ver. 1151.)
「因為暴力和不義纏繞著使用它們的人;而且,它們多半會反彈到策劃者的頭上。」

【14節】他們白晝遇見黑暗——神使他們和他們的計謀混亂;他們儘管狡猾機敏,卻被智勝,常常按照自己精心策劃的方案行事,卻彷彿是出自最混亂心智的粗糙構想。他們在光天化日之下行事,彷彿太陽熄滅,他們的眼睛失明。神就是這樣「抑制他們的驕傲,平息他們的惡意,並挫敗他們的計謀」。

【15節】祂拯救窮人脫離刀劍,脫離他們的口——這是一個相當生硬的結構。為避免此,有人提議將我們譯為「脫離刀劍」的**מֵחֶרֶב**(mechereb)譯為「受迫害者」,但我恐怕這依據非常薄弱。與其讀作**מֵחֶרֶב מִפִּיהֶם**(mechereb mippihem,脫離刀劍,脫離他們的口),肯尼科特和德羅西的十一份手稿讀作**מֵחֶרֶב פִּיהֶם**(mechereb pihem,脫離他們口中的刀劍);《迦勒底譯本》、《拉丁通行本》、《敘利亞譯本》和《阿拉伯譯本》也與這些手稿一致。因此,本節可譯為:
祂拯救脫離他們口中的刀劍;
窮人脫離強者的手。
或譯為:
祂拯救脫離他們口中的刀劍;
並以強大的手拯救貧困者。

【16節】這樣,窮人——**דַּל**(dal,瘦弱的,消瘦的,衰弱的);就有希望——他看見神慣常的作為,他期待神再次施恩於他;因為神如此對待信靠祂的人,因此不敬虔之口就被堵住。宗教之所以能在地上存活,是因為神為祂的追隨者的身體和靈魂所施行的顯著干預。

【17節】看哪,那人有福了——**הִנֵּה**(hinneh,看哪)在肯尼科特和德羅西的五份手稿中,以及在《敘利亞譯本》、《拉丁通行本》和《阿拉伯譯本》中都缺失。我們有肉身的父親管教我們,是為他們的喜悅,或按他們的任性,我們也順服他們:何況我們更當順服萬靈的父,得以存活呢?因為祂管教我們,是要我們分享祂的聖潔,使我們配得祂的榮耀。參來 12:5;雅 1:12;箴 3:12。

【18節】因為祂使人受傷,又纏裹——科弗代爾有力地譯為:「因為祂雖使人受傷,卻又賜下藥物;祂雖擊打,祂的手卻又使人痊癒。」

【19節】祂在六種患難中要救你——「六」和「七」在這裡代表許多。即使許多患難同時臨到你,從人的角度看似乎毫無希望,神仍會將你從所有患難中解救出來;因為祂拯救人,無論患難多寡。我們也可以理解為:那位在過去的患難中曾是你的拯救者,在未來的患難中也不會拒絕幫助。

【20節】在饑荒中,祂必救贖你——《迦勒底譯本》將本章理解為講述以色列人在埃及和曠野的患難與拯救,將本節譯為:「在埃及的饑荒中,祂救贖你脫離死亡;在亞瑪力人的戰爭中,脫離刀劍的殺戮。」

【21節】你必藏在舌頭的鞭打之下——《他爾根》將此歸因於巴蘭的咒語:「你必藏在雲中,免受巴蘭舌頭的傷害;當米甸人的毀滅來臨時,你也不必懼怕。」或許沒有什麼邪惡比舌頭的鞭打更可怕:惡言、誹謗、背後中傷、誣衊、造謠、搬弄是非、竊竊私語和毀謗,這些都是我們試圖表達那個「充滿不義的世界,是從地獄裡點著的火」所帶來的有害影響和後果時所用的詞語。聖經中充滿了對它的譴責和咒詛。參詩 31:20;詩 52:2-4;箴 12:18;箴 14:3;雅 3:1-8。你也不必懼怕——「你應當對神有如此堅定的信心,即使在毀滅面前,你也不必懼怕死亡」,因為生命和能力的神與你同在。

【22節】遇見毀滅和饑荒,你必嗤笑——這最有力地表達了最強烈的安全感和對這種安全的信心。「在西宏的荒涼中,在曠野的饑荒中,你必嗤笑;對比作野獸的噩營,你也不必懼怕。」——《他爾根》。

【23節】你必與田野的石頭立約——古德先生將**אֲבָנִי**(abney,石頭)讀作**בְּנֵי**(beney,兒子或產物);但此讀法未獲任何古譯本支持,據我所知,也未獲任何已校勘的手稿支持。因此,我們必須依據現有文本,盡力解釋其含義。《迦勒底譯本》給出了一個合理的解釋:你無需懼怕,「因為你的聖約刻在田野中公開豎立的石版上;而那些比作田野走獸的迦南人,也已與你和好。」或許這裡指的是那些盜匪藏匿自己和贓物的岩石或堅固據點,或是酋長或鄰近首領的常駐地。以利法茲的意思可能是:周圍的首領非但不會像撒巴人那樣佔你便宜,反而會與你結盟;甚至田野的走獸也不會被允許傷害你的羊群。科弗代爾似乎有此類想法,因為他將本節譯為:「但地上的城堡必與你結盟,田野的走獸必與你和平相處。」我相信這就是此處的含義。參下一節,約伯記 5:24(注)。

【24節】你必知道——你必完全確信所有鄰舍的友善態度,以致你必安然躺臥,不懼怕任何危險,即使在田野的帳篷裡睡覺;當你從鄉間遊歷歸來時,你必發現你的居所已蒙保守,平安興盛,你對神的信靠、信心或盟友都沒有錯失。**אֹהָלֶךָ**(oholecha,你的帳幕)一詞,僅指帳篷,或由桿子、釘子和布或皮製成的可移動住所,可在幾分鐘內搭起,也可同樣輕鬆地拆卸。**נָוֶךָ**(navecha)一詞,我們恰當地譯為「你的居所」,意指堅固、永久的住所。參書 22:4, 22:6-8;撒下 18:17;撒下 19:8;王上 12:16;詩 52:7;詩 91:10;詩 132:3;哀 2:4;瑪 2:12;並將這些經文與本文中的地方比較。至於**תֶּחֱטָא**(techeta),我們譯為「你必不犯罪」,它來自**חָטָא**(chata),意為「犯錯,失誤,未中目標」:因此引申為犯罪,違背神的律法,在被禁止和不合法的事物中尋求幸福,因此未中目標,因為在其中找不到幸福:而且從上文的聯繫來看,在此處很可能意為「犯錯」或「失誤」。我無需補充,阿拉伯酋長們有他們的城堡或堅固據點,他們在鄉間遊歷時,經常在野外露宿帳篷;在這種情況下,敵對的鄰居有時會趁他們不在時,襲擊和劫掠他們的房屋,並帶走他們的家人和財物。參本章末尾,約伯記 5:27(注)。

【25節】你的後裔如草——你必有眾多且綿延的子孫。

信仰問答