1耶和華論到乾旱[之災]的話臨到耶利米:
2猶大悲哀,城門衰敗。 眾人披上黑衣坐在地上; 耶路撒冷的哀聲上達。
3他們的貴冑打發家僮打水; 他們來到水池, 見沒有水,就拿着空器皿, 蒙羞慚愧,抱頭而回。
4耕地的也蒙羞抱頭; 因為無雨降在地上, 地都乾裂。
5田野的母鹿生下小鹿,就撇棄, 因為無草。
6野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗; 因為無草,眼目失明。
7耶和華啊,我們的罪孽雖然作見證告我們, 還求你為你名的緣故行事。 我們本是多次背道,得罪了你。
8以色列所盼望、在患難時作他救主的啊, 你為何在這地像寄居的, 又像行路的只住一宵呢?
9你為何像受驚的人, 像不能救人的勇士呢? 耶和華啊,你仍在我們中間; 我們也稱為你名下的人, 求你不要離開我們。
10耶和華對這百姓如此說: 這百姓喜愛妄行, 不禁止腳步, 所以耶和華不悅納他們。 現今要記念他們的罪孽, 追討他們的罪惡。
11耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。
12他們禁食的時候,我不聽他們的呼求;他們獻燔祭和素祭,我也不悅納;我卻要用刀劍、饑荒、瘟疫滅絕他們。」
13我就說:「唉!主耶和華啊,那些先知常對他們說:『你們必不看見刀劍,也不遭遇饑荒;耶和華要在這地方賜你們長久的平安。』」
14耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話;他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事,以及本心的詭詐。
15所以耶和華如此說:論到託我名說預言的那些先知,我並沒有打發他們;他們還說這地不能有刀劍饑荒,其實那些先知必被刀劍饑荒滅絕。
16聽他們說預言的百姓必因饑荒刀劍拋在耶路撒冷的街道上,無人葬埋。他們連妻子帶兒女,都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。」
17你要將這話對他們說: 願我眼淚汪汪, 晝夜不息, 因為我百姓受了裂口破壞的大傷。
18我若出往田間, 就見有被刀殺的; 我若進入城內, 就見有因饑荒患病的; 連先知帶祭司在國中往來, 也是毫無知識。
19你全然棄掉猶大嗎? 你心厭惡錫安嗎? 為何擊打我們,以致無法醫治呢? 我們指望平安,卻得不着好處; 指望痊癒,不料,受了驚惶。
20耶和華啊,我們承認自己的罪惡, 和我們列祖的罪孽, 因我們得罪了你。
21求你為你名的緣故, 不厭惡我們, 不辱沒你榮耀的寶座。 求你追念, 不要背了與我們所立的約。
22外邦人虛無[的神]中有能降雨的嗎? 天能自降甘霖嗎? 耶和華-我們的上帝啊, 能如此的不是你嗎? 所以,我們仍要等候你, 因為這一切都是你所造的。
【第5節】願你如此,主啊!——願你的應許得以實現;願那些不可救藥的人警惕你的威脅!
【第2節】【第6節】宣揚所有這些話——願這同一份聖約,連同其中的祝福與咒詛,在猶大各城和耶路撒冷所有街道上宣讀,使所有百姓都能明白他們的職責、他們的特權和他們的危險。
【第5節】【第9節】發現了陰謀——他們都是**fratres conjurati**(fratres conjurati,結盟的兄弟),決意要擺脫神的軛,不再讓神作他們的王。
【第6節】【第10節】他們轉回他們祖先的罪孽——在約西亞王統治下,曾發生過一次偉大的改革,偶像的公開崇拜已被廢除,大部分高地祭壇也被摧毀;但在他兒子和繼承人的統治下,他們又轉回偶像崇拜,變得比以往更糟。這需要一次被擄才能治癒他們這種傾向:神也確實差遣了這次被擄;此後,猶太人中再無偶像崇拜。
【第8節】【第12節】去,向諸神呼求——參見耶利米書 2:28。
【第10節】【第14節】所以你不要為這百姓禱告——我已決意將他們交在仇敵手中;我既不聽你的代求,也不顧他們的禱告。他們的罪惡已滿盈。
【第11節】【第15節】我所愛的在我家裡有何可為呢?——這句話被認為是指亞伯拉罕、摩西或那些顯赫的神的僕人,他們的代求極有能力。即使他們作為代求者出現,他們的禱告也不會被理會。另一些人認為這是一個親暱的表達,本來屬於以色列人。當神與他們立約時,他們就與他訂婚,因此是他的所愛;但現在他們離棄了他,與他人結合,當他們看到災禍迅速臨到時,他們想用許願和獻祭來頻繁地親近他的家或其禮儀,這與他們有何關係呢?這很可能是這段非常晦澀經文的含義。布萊尼博士(Dr. Blayney)翻譯為:「我所愛的在我家裡行惡時有何可為呢?許願和聖潔的肉(祭物)豈能從你而來?當你惡毒時,豈能歡喜?」
【第12節】【第16節】耶和華曾稱你的名為青橄欖樹——也就是說,他使你像一棵青橄欖樹——美麗、繁茂、多結果子;但你已墮落,神已允許迦勒底人將你焚燒。
【第14節】【第18節】耶和華已將這事指示我——亞拿突人曾密謀害他的性命,因為他責備他們的罪,並宣告神的審判將臨到他們。神已秘密地警告他此事,使他得以防備。
【第15節】【第19節】我像一隻被牽去宰殺的羔羊或牛——達勒(Dahler)翻譯為:「我像一隻被牽去宰殺的肥羔羊。」布萊尼(Blayney)翻譯為:「我像一隻被牽去宰殺的馴服羔羊。」我們翻譯為「牛」的詞**אלוף**(alluph),兩位都將其視為形容詞,修飾名詞**כבש**(kebes,羔羊)。它可能指一隻在家中飼養的羔羊——在家中餵養(**אלוף**,alluph),在家中受教或餵養;在被牽去宰殺時,完全無辜且毫無戒心。這個詞在阿拉伯語中可以有此含義,因為**alaf**意為習慣的、熟悉的(對某人或某事);同伴、同志、親密的朋友。因此我認為**ככבש אלוף**(kechebes alluph)意為「像那隻熟悉的羔羊」——在家中飼養,與家人關係友好的羔羊。亞拿突人是耶利米的同鄉;他生長在他們中間;他們是他的親密朋友;而現在他們卻要謀害他的性命!所有譯本都將**אלוף**(alluph)理解為**כבש**(kebes)的形容詞,意為一隻被選中的、單純的、無辜的羔羊。讓我們毀壞樹和果子——讓我們殺死先知,他的預言就會終止。《他爾根》譯為:「讓我們在他的食物中下致命的毒藥」;所有譯本的理解方式都大致相同。
【第16節】【第20節】願我見你向他們報仇——更確切地說,我將看見(**אראה**,ereh)你對他們施加的懲罰。
【第18節】【第22節】看哪,我必懲罰他們——而懲罰就是:他們的年輕人將死於迦勒底人的刀劍之下;他們的兒女將死於因迦勒底軍隊造成的毀滅而臨到這地的饑荒。
【第19節】【第23節】他們受罰之年——這懲罰將在我在那一年中,追討他們的罪孽時臨到他們。
【第21節】【導言】本章與前一章相關聯。先知就護理之道,即神允許惡人昌盛的方式,與神爭辯(耶利米書 12:1-4)。他被暗示必須忍受更大的試煉(耶利米書 12:5),來自他虛偽和欺騙的弟兄(耶利米書 12:6);但更嚴重的審判正等待著這個國家,因為他們的罪行(耶利米書 12:7-13)。然而,神最終會憐憫他們;使他們歸回故土;並將他的審判轉向那些壓迫他們的人,如果他們不因歸信真宗教而避免的話(耶利米書 12:14-17)。
【第1節】耶和華啊,我與你爭辯的時候,你總是公義的——先知為惡人的昌盛而憂傷;他驚訝於,與神的公義相符,罪惡卻常常富裕,而虔誠卻在苦難和貧困中。他知道神是公義的,一切都做得很好;但他希望探究這些看似不平等和不應得的命運是如何發生的。關於這個問題,他希望與神理論,以便獲得教導。
【第22節】【第2節】你離他們的口很近——他們沒有誠意:他們有幾分宗教的形式,卻沒有其能力。