列王紀下註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第七章
列王紀下 第七章 經文

1以利沙說:「你們要聽耶和華的話,耶和華如此說:明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細麵要[賣]銀一舍客勒,二細亞大麥也要[賣]銀一舍客勒。」

2有一個攙扶王的軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。」以利沙說:「你必親眼看見,卻不得吃。」

3在城門那裏有四個長大痲瘋的人,他們彼此說:「我們為何坐在這裏等死呢?

4我們若說,進城去吧!城裏有饑荒,必死在那裏;若在這裏坐着不動,也必是死。來吧,我們去投降亞蘭人的軍隊,他們若留我們的活命,就活着;若殺我們,就死了吧!」

5黃昏的時候,他們起來往亞蘭人的營盤去;到了營邊,不見一人在那裏。

6因為主使亞蘭人的軍隊聽見車馬的聲音,是大軍的聲音;他們就彼此說:「這必是以色列王賄買赫人的諸王和埃及人的諸王來攻擊我們。」

7所以,在黃昏的時候他們起來逃跑,撇下帳棚、馬、驢,營盤照舊,只顧逃命。

8那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳棚,吃了喝了,且從其中拿出金銀和衣服來,去收藏了;回來又進了一座帳棚,從其中拿出財物來去收藏了。

9那時,他們彼此說:「我們所做的不好!今日是有好信息的日子,我們竟不作聲!若等到天亮,罪必臨到我們。來吧,我們與王家報信去!」

10他們就去叫守城門的,告訴他們說:「我們到了亞蘭人的營,不見一人在那裏,也無人聲,只有拴着的馬和驢,帳棚都照舊。」

11守城門的叫了眾守門的人來,他們就進去與王家報信。

12王夜間起來,對臣僕說:「我告訴你們亞蘭人向我們如何行。他們知道我們飢餓,所以離營,埋伏在田野,說:『以色列人出城的時候,我們就活捉他們,得以進城。』」

13有一個臣僕對王說:「我們不如用城裏剩下之馬中的五匹馬(馬和城裏剩下的以色列人都是一樣,快要滅絕),打發人去窺探。」

14於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋亞蘭軍,說:「你們去窺探窺探。」

15他們就追尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服器具,使者就回來報告王。

16眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵[賣]銀一舍客勒,二細亞大麥也[賣]銀一舍客勒,正如耶和華所說的。

17王派攙扶他的那軍長在城門口彈壓,眾人在那裏將他踐踏,他就死了,正如神人在王下來見他的時候所說的。

18神人曾對王說:「明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,二細亞大麥要[賣]銀一舍客勒,一細亞細麵也要[賣]銀一舍客勒。」

19那軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。」神人說:「你必親眼看見,卻不得吃。」

20這話果然應驗在他身上;因為眾人在城門口將他踐踏,他就死了。

第七章
【第1節】

西底家為自己造了鐵角——這是模仿那種藉著有意義的行動來傳達預言的方式。這在耶和華的先知中很常見。

【第3節】

先知的話語宣告美好——這些人對預言有何概念,竟以為先知可以隨心所欲地塑造預言,並使其結果如願?

【第5節】

去吧,順利吧——這是一種強烈的反諷;彷彿他說:「你們所有的先知都預言成功;你們希望我像他們一樣說話:去吧,順利吧;因為耶和華必將它交在王的手中。」這些正是假先知們的確切話語(參《列王紀上》22:6,22:12),而米該亞以一種語氣和方式說出,立刻讓亞哈明白他並不相信這些話;因此王在《列王紀上》22:16懇求他,只對他說實話;於是先知立刻向他講述了預言性的異象,指出了隨後發生的災難。值得注意的是,王之先知們的預言,其措辭與異教世界中假先知們為維持其信譽而欺騙信徒所用的含糊詞語如出一轍。讀者會注意到,原文中沒有「它」這個字:「耶和華必將『它』交在王的手中」;這些話語巧妙地構建,既可以解釋為有利,也可以解釋為不利;因此,無論結果如何,那玩弄詭計的先知都可以藉口說他所指的就是所發生的事,從而保住自己的信譽。因此,這個預言可以這樣理解:「耶和華必將(基列的拉末)交在王(亞哈)的手中」;或者,「耶和華必將(以色列)交在王的手中」;即,交在亞蘭王的手中。米該亞重複這些不確定的話語,是為了嘲笑它們並揭露其謬誤。異教徒中的以下神諭也具有這種模棱兩可的性質,以便無論事件如何發展,祭司的信譽都能得以保全。例如,德爾斐神諭對克羅伊斯說的話,具有雙重含義,而他卻理解為自取滅亡:——
Croesus, Halym penetrans, magnam subvertet opum vim,
這句話實際上是說:「如果你進攻居魯士,他要麼推翻你,要麼你推翻他。」他相信後者,結果卻是前者。他被欺騙了,然而神諭卻保住了信譽。又如以下例子:——
Aio te, Aeacida, Romanos vincere posse
Ibis redibis nunquam in bello peribis.
伊庇魯斯王皮爾士(Pyrrhus)由此理解為他將戰勝羅馬人,他當時正與羅馬人交戰;但這個神諭也可以這樣翻譯:「羅馬人將戰勝你。」他相信前者,發動了不成功的戰爭,並被擊敗;然而那玩弄詭計的祭司卻保住了信譽。後一句話具有兩種相反的含義:——
「你將去,你將回來,你將永不戰死。」
或者,「你將去,你將永不回來,你將戰死。」
當預言和神諭不是以這種模棱兩可的方式傳達時,它們通常以如此錯綜複雜和晦澀的詞語表達,以至於需要神諭的幫助來解釋神諭,那時便是「以更晦澀者解釋晦澀者」(ignotum per ignotius),一個晦澀的說法被一個更模糊的釋義所闡釋。

【第7節】

這些人沒有主人——這裡先知預言了以色列的失敗和王的死亡;他們如同沒有牧人的羊,沒有主人的百姓,政治上的牧人與主人(亞哈)將在戰鬥中陣亡。

【第9節】

我看見主坐在他的寶座上——這只是一個比喻,僅以象徵性的語言講述了護理中即將發生的事件、其中所使用的代理人,以及上帝允許這些代理人行動。米該亞不願在這位憤怒而邪惡的王面前直說:「你的先知都是說謊者;而說謊之父魔鬼住在他們裡面」;但他用這個比喻來表達一切,並以同樣有力但較不冒犯的語言說出了同樣的真理。

【第12節】

去吧,照樣行吧——這不過是說:「上帝已允許說謊的靈影響你所有的先知;他現在藉著我的口,將此事告知你,好叫你不要去基列的拉末陣亡。」從未有人像他這樣被如此詳細而公正地警告過;他得到了來自真理之神的忠告,也得到了來自虛謊之靈的忠告;他卻頑固地捨棄前者,追隨後者。這個比喻向他展示了一切的進展,以及一切都在上帝的掌控和引導之下,而且他仍然有可能使那位因他不斷的過犯而成為他敵人的上帝成為他的朋友;但他不願如此:因此他的血歸在他自己頭上。

【第13節】

耶和華使說謊的靈——他允許或容許說謊的靈影響你的先知。是否需要再次提醒讀者,聖經屢次將上帝在護理過程中僅僅允許或容許發生的事,描繪成是他親自做的?天上、地上或地獄中,沒有任何事不是藉著他的直接能力或允許而發生的。這就是聖經如此說話的原因。

【第14節】

耶和華的靈是從哪條路離開我呢——這句話的傲慢程度,與其粗暴的攻擊行為不相上下。「那單單降在我身上的耶和華的靈,竟屈尊感動你嗎?難道是從這個耳朵(他打他的地方)進入,以便與你交通嗎?」約瑟夫講述了一個關於這件事的無稽拉比故事,既不值得重複,也不值得相信。參見他的《猶太古史》第八卷,第十章。

【第15節】

你進內室藏匿的時候——這可能指的是降臨在這位欺騙者身上的一些神聖審判。聽到戰役的悲慘結果,他無疑會躲進一個秘密的地方,以避開耶洗別和以色列朝臣的憤怒,很可能他在那裡喪命;但如何、何時、何地,則未提及。

【第17節】

用困苦的餅和困苦的水餵養他——剝奪他一切生活的便利和舒適;嚴厲對待他;只讓他活著,好讓他看到我的勝利。

【第20節】

我要改裝——他可能聽說了便哈達給他三十二個將領的命令,只與以色列王作戰;也就是說,要在亞哈指揮的地方發動最強烈的攻擊,以便將他俘虜,讓他帶走他曾經的俘虜;因此他改裝,以免被認出。但你穿上你的朝服——這是什麼意思?他不可能說:「你以猶大王的身份出現,因為他們不會騷擾你,因為爭執點在他們和我之間」;這是拉比雅爾希的解釋。因為如果約沙法幫助亞哈,難道可以假設亞蘭人在戰鬥中會饒恕他嗎?英格蘭內戰中的一位將軍,當他帶領軍隊看到敵人時,這樣對他們說:「那邊是你們的敵人;如果你們不殺他們,他們就會殺你們。」約沙法和亞蘭人的情況也可能如此。七十士譯本對這句話有不同的、更易懂的解釋:「我將遮蓋(隱藏)自己,進入戰鬥;**και συ ενδυσαι τον ἱματισμον μου**(kai sy endysai ton himatismon mou,但你穿上我的朝服)。」難道他沒有穿上亞哈的朝服嗎?難道這不是導致亞蘭人誤將他當作以色列王的原因嗎?《列王紀上》22:32。

信仰問答