1基列‧耶琳人就下來,將耶和華的[約]櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的[約]櫃。
2[約]櫃在基列‧耶琳許久。過了二十年,以色列全家都傾向耶和華。
3撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地事奉他。他必救你們脫離非利士人的手。」
4以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地事奉耶和華。
5撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」
6他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華。」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。
7非利士人聽見以色列人聚集在米斯巴,非利士的首領就上來要攻擊以色列人。以色列人聽見,就懼怕非利士人。
8以色列人對撒母耳說:「願你不住地為我們呼求耶和華-我們的上帝,救我們脫離非利士人的手。」
9撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻與耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華;耶和華就應允他。
10撒母耳正獻燔祭的時候,非利士人前來要與以色列人爭戰。當日,耶和華大發雷聲,驚亂非利士人,他們就敗在以色列人面前。
11以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯‧甲的下邊。
12撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」
13從此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境內。撒母耳作士師的時候,耶和華的手攻擊非利士人。
14非利士人所取以色列人的城邑,從以革倫直到迦特,都歸以色列人了。屬這些城的四境,以色列人也從非利士人手下收回。那時以色列人與亞摩利人和好。
15撒母耳平生作以色列的士師。
16他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在這幾處審判以色列人。
17隨後回到拉瑪,因為他的家在那裏;也在那裏審判以色列人,且為耶和華築了一座壇。
「還有別的兒子嗎?」——這句話是影射當時的習俗:若已婚的兄弟去世而沒有留下後代,他的兄弟就應娶其寡婦為妻;而這段婚姻所生的孩子,則被視為已故兄弟的子女。拿俄米對她的媳婦們說話時,語氣非常具有說服力且感人。讓我們來看看其中的細節:
1. 她暗示自己沒有其他兒子可以給她們。
2. 她沒有懷孕;所以不可能有任何期待。
3. 她年紀太大,無法再有丈夫。
4. 即使她當晚就結婚並生下孩子,她們也無法等到這些兒子長大到可以結婚的年齡;因此,她懇求她們回到自己的國家,在那裡她們可以在自己的親族中安穩地生活。
「俄珥巴與婆婆親嘴」——《七十士譯本》在此處補充道:「**Και επεστρεψεν εις τον λαον αυτης**(Kai epestrepsen eis ton laon autes),她就回她本國去了。」《拉丁通行本》、敘利亞譯本和阿拉伯譯本的內容也與此相似。
【第15節】「已經回她本國和她所拜的神那裡去了」——她們兩人可能都是拜偶像的,認為她們曾是歸信者(proselytes)的說法是沒有根據的猜測。基抹(Chemosh)是摩押人主要的偶像。路得的歸信很可能就是從這個時候開始的。
【第16節】「路得說」——從未有過如此徹底的友誼奉獻給朋友:「不要催我回去不跟隨你」——我會跟隨你;「你往哪裡去,我也往那裡去」——你所遭遇的,我也會承受;「你在哪裡住宿,我也在那裡住宿」——我欣然放棄我的國家,決心在你的國家終老。我從今以後也將不再有別的神,唯獨你的神,我將與你一同敬拜,如同我在情感和血緣上與你相連。我將緊緊跟隨你,直到死亡;你死在哪裡,我也死在哪裡;如果可能,我也要葬在同一個墳墓裡。這是一種極不尋常的依戀,顯然沒有任何世俗的動機。他爾根(Targum)在這段拿俄米和路得的對話中增添了幾點,我將其列於下方:
「路得說:『不要催我回去不跟隨你』,因為我渴望成為歸信者。」拿俄米說:「我們被命令要守安息日和其他聖日;在這些日子裡,不可行走超過兩千肘。」路得說:「『你往哪裡去,我也往那裡去。』」拿俄米說:「我們被命令不可與外邦人同住。」路得回答說:「『你在哪裡住宿,我也在那裡住宿。』」拿俄米說:「我們被命令要遵守一百一十三條誡命。」路得回答說:「你的百姓所遵守的,我也會遵守;就好像他們從古以來就是我的百姓一樣。」拿俄米說:「我們被命令不可敬拜任何異教神明。」路得回答說:「『你的神就是我的神。』」拿俄米說:「我們對罪犯有四種死刑:石頭打死、火燒死、斬首和絞刑。」路得回答說:「『你在哪裡死,我也在那裡死。』」拿俄米說:「我們有墓地。」路得回答說:「『我也葬在那裡。』」
很可能,長老們與那些歸信者之間曾有過類似這樣的對話。這節經文在那些試圖透過聖經來占卜的人當中非常有名。我本應詳述其細節,但我擔心這可能會導致這種做法的延續。在我年輕時,我曾見過這種做法,當時感到非常恐懼。
「願耶和華重重地降罰與我」——願祂將這些懲罰,甚至更嚴重的懲罰,降在我身上,如果我與你分離,直到死亡。看來她確實信守了她的承諾;因為拿俄米晚年受到波阿斯家的供養,並成為他們兒子俄備得(Obed)的養育者和乳母(路得記 4:15, 4:16)。
【第19節】「合城的人都驚訝」——看來拿俄米不僅在伯利恆廣為人知,而且也備受尊敬;這證明以利米勒(Elimelech)在那裡是個受人敬重的人物。
【第20節】「不要叫我拿俄米」——即「甜美」或「愉悅」的意思。「要叫我瑪拉」——即「苦澀」的意思;一個生命充滿苦難的人。「全能者」——**שדי**(Shaddai),那位自足自有的神,已經奪走了我生命的支柱和依靠。
【第21節】「我滿滿地出去」——帶著丈夫和兩個兒子。「耶和華使我空空地回來」——因死亡失去了他們三人。以利米勒很可能帶著相當多的財產去了摩押地;因為他為了躲避饑荒而逃離,自然會帶走他的財產;拿俄米可能就是靠著這些財產維持生活,直到一切耗盡才考慮回到伯利恆。
【第22節】「正是大麥收割的時候」——這是在春天開始的時候,因為大麥收割緊接在逾越節之後,而逾越節是在尼散月(Nisan)的第15日舉行,這大約與我們的三月相符。他爾根說:「他們在以色列人開始收割要在耶和華面前搖擺的大麥捆的那一天來到伯利恆。」這個細節被更清楚地標記出來,是因為路得在下一章中提到的拾穗。
1. 前一章故事所呈現的樸實、可愛的簡潔,證明了其真實性。其中記錄了幾個感人的情節,是任何偽造者都無法編造的。它充滿了自然之美,容不得任何矯飾。
2. 關於俄珥巴和路得的婚姻,以及拿俄米希望她們能在各自丈夫家中找到安息的願望,內斯先生(Mr. Ness)的《路得記的歷史與奧秘》(History and Mystery of the Book of Ruth)中有一些虔誠而明智的觀察,我將摘錄如下供讀者參考:
「婚姻是一種安息的狀態;這裡和路得記 3:1 都稱之為安息。因此,婚姻被稱為『青春的港灣』(portus juventutis),年輕人的港口或避風港;他們在未婚時的情感,就像船在水上不斷漂浮或顛簸,直到進入這個幸福的港灣。大多數人對婚姻結合有著自然的傾向,就像所有受造物都自然傾向於它們的中心(輕者向上,重者向下),離開中心就會不安一樣,所以拉比們說:『**Requiret vir costam suam, et requiret femina sedem suam**』,『男人在失去從他肋旁取出的肋骨時會不安;女人在回到男人臂膀下,即她被取出的地方之前會不安。』哦!那麼,未婚者啊,仰望上帝,並與善良的拿俄米一同呼求:願耶和華賜我安息,使我漂泊的情感能在某位良伴的家中找到歸宿,使我一生平安富足,心滿意足,安樂舒適。要知道,你的婚姻在所有世俗事務中至關重要,影響你的一生。它要麼成就你,要麼毀掉你今生;它就像戰爭中的策略,一旦失誤就無法挽回,因為我們是為了一生而結婚。『我是你的,你是我的』,**brevis quidem cantiuncula est**,『這確實是一首短歌』;**sed longum habet epiphonema**,『但它有著漫長的副歌。』所以,這裡的錯誤是無法彌補的;你需要在跳躍之前,用阿爾戈斯(Argus)的百眼來仔細審視。」這是一個很好的建議;但在相關的人中,誰會有足夠的恩典來接受它呢?
【引言】路得去波阿斯的田裡拾穗(路得記 2:1-3)。波阿斯發現她,詢問她是誰(路得記 2:4-7)。他親切地對她說話,允許她跟隨他的收割工人,並吩咐他們善待她(路得記 2:8-16)。傍晚她回到拿俄米那裡,告訴她所遭遇的事;拿俄米給予她鼓勵和建議(路得記 2:17-23)。
【第1節】「一個大財主」——我們已經看到,有些人認為波阿斯是以色列的士師之一;他無疑是一個擁有相當財產的人。
【第2節】「拾取麥穗」——「拾穗」(glean)一詞源自法語 **glaner**,意為收集麥穗或穀粒。這在過去的英格蘭和愛爾蘭是一種普遍習俗;窮人會到田裡,在收割工人之後收集散落的麥穗;長期以來,人們認為這是他們的權利,法律也承認這一點。但儘管這是一個古老的習俗,我發現普通法庭(Court of Common Pleas)已透過一項莊嚴的判決確定,任何人都不能在普通法下主張在收割田裡拾穗的權利;參見《法律詞典》(Law Dictionary),「拾穗」(gleaning)條目。任何人都可以在自己的土地上允許或禁止拾穗。根據愛爾蘭法案,亨利八世第25年第1章和亨利八世第28年第24章,拾穗和租賃受到限制,實際上在聯合王國的該部分是被禁止的。參見利未記 19:9 的注釋。「在誰的眼前蒙恩」——她並不是指波阿斯;而是她打算到正在收割的田裡去,在任何可能允許她或友善對待她的人後面拾穗。這些話似乎暗示,儘管有摩西律法,拾穗者仍可能被田主阻止。
【第15節】【第3節】「恰巧」——因此,她偶然地或在神的護理下,被引導到屬於波阿斯的那片耕地。
【第16節】【第4節】「波阿斯從伯利恆來」——波阿斯和他的收割工人之間的問候值得特別留意;他說:「**יהוה עמחם**(Yehovah immachem),願耶和華與你們同在!」他們說:「**יברכך יהוה**(yebarechecha Yehovah),願耶和華賜福給你!」虔誠的心靈讀到這些敬虔的問候,怎能不渴望回到那些樸實原始的時代呢?這些話可以這樣解釋:「願上帝與你們同在,保守你們免於意外,並加添你們力量完成工作!」 「願上帝賜福給你,使田地增產,並賜你恩典,將祂的恩惠用於榮耀施恩者!」
【第17節】【第5節】「管理收割的僕人」——這是一種管家或農場主管,負責莊園的次級管理。有些人認為,荷馬(Homer)在描述赫淮斯托斯(Vulcan)為阿基里斯(Achilles)所造盾牌上的一個部分所描繪的收割場景中,就意指這種官員:
**Εν δ' ετιθει τεμενος βαθυληΐον· ενθα δ εριθοι**
**Ἡμων, οξειας δρεπανας εν χερσιν εχοντες·**
**Δραγματα δ' αλλα μετ' ογμον επμον επητριμα πιπτον εραζε,**
**Αλλα δ' αμαλλοδετηρες εν ελλεδανοισι δεοντο.**
**Τρεις δ' αρ' αμαλλοδετηρες εφεστασαν· αυταρ οπισθε**
**Παιδες δραγμευοντες, εν αγκαλιδεσσι φεροντες,**
**Ασπερχες παρεχον· βασιλευς δ' εν τοισι σιωπῃ**
**Σκηπτρον εχων ἑστηκει επ' ογμου γηθοσυνος κηρ.**
**Κηρυκες δ' απανευθεν ὑπο δρυΐ δαιτα πενοντο·**
**Βουν δ' ἱερευσαντες μεγαν, αμφεπον· αἱ δε γυναικες**
**Δειπνον εριθοισιν, λευκ' αλφιτα πολλα παλυνον.**
《伊利亞特》(Iliad)第十八卷,第550行。
他也在那裡塑造了一片田野的景象,
田裡滿是莊稼,收割者辛勤勞作,
每人手持鋒利的鐮刀。
沿著犁溝,收割的莊稼成捆落下,
那裡,他們捆綁著麥捆。
三個捆麥者辛勤地完成他們炎熱的任務,
後面跟著男孩們,用手臂裝滿莊稼,
不斷地遞上他們的捆子等待捆綁。
他們中間,主人手持杖,
默默地享受著田野的秩序:
而在一棵橡樹的蔭蔽下,他的隨從們
準備著宴席——一頭剛宰殺的肥牛,
侍女們為農夫們混合了
大量最白的麵粉作為晚餐。
考珀(Cowper)
這個場景描繪得很好;而擔任監工的人在這裡被稱為**βασιλευς**(basileus,王),他的杖被稱為**σκῆπτρον**(skeptron,權杖);他以沉默的尊嚴站立,只是為了確保工作做得好,每個人都完成任務;在我看來,描述中也有拾穗者,即在三個捆麥者後面收集麥捆的男孩們。參見希臘原文。