歷代志上註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第十七章
歷代志上 第十七章 經文

1大衛住在自己宮中,對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,耶和華的約櫃反在幔子裏。」

2拿單對大衛說:「你可以照你的心意而行,因為上帝與你同在。」

3當夜,上帝的話臨到拿單,說:

4「你去告訴我僕人大衛,說耶和華如此說:『你不可建造殿宇給我居住。

5自從我領以色列人出埃及,直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕[到那帳幕]。

6凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列的一個士師,就是我吩咐牧養我民的說:你為何不給我建造香柏木的殿宇呢?』

7現在你要告訴我僕人大衛,說萬軍之耶和華如此說:『我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你作我民以色列的君。

8你無論往哪裏去,我常與你同在,剪除你的一切仇敵;我必使你得大名,好像世上大大有名的人一樣。

9我必為我民以色列選定一個地方,栽培他們,使他們住自己的地方,不再遷移;凶惡之子也不像從前擾害他們,

10並不像我命士師治理我民以色列的時候一樣。我必治服你的一切仇敵,並且我-耶和華應許你,必為你建立家室。

11你壽數滿足歸你列祖的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。

12他必為我建造殿宇;我必堅定他的國位直到永遠。

13我要作他的父,他要作我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。

14我卻要將他永遠堅立在我家裏和我國裏;他的國位也必堅定,直到永遠。』」

15拿單就按這一切話,照這默示告訴大衛。

16於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「耶和華上帝啊,我是誰,我的家算甚麼,你竟使我到這地步呢?

17上帝啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。耶和華上帝啊,你看顧我好像看顧高貴的人。

18你加於僕人的尊榮,我還有何言可說呢?因為你知道你的僕人。

19耶和華啊,你行了這大事,並且顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心意。

20耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無上帝。

21世上有何民能比你的民以色列呢?你上帝從埃及救贖他們作自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人,顯出你的大名。

22你使以色列人作你的子民,直到永遠;你-耶和華也作他們的上帝。

23耶和華啊,你所應許僕人和僕人家的話,求你堅定,直到永遠,照你所說的而行。

24願你的名永遠堅立,被尊為大,說:『萬軍之耶和華是以色列的上帝,是治理以色列的上帝。』這樣,你僕人大衛的家必在你面前堅立。

25我的上帝啊,因你啟示僕人說,我必為你建立家室,所以僕人大膽在你面前祈禱。

26耶和華啊,惟有你是上帝,你也應許將這福氣賜給僕人。

27現在你喜悅賜福與僕人的家,可以永存在你面前。耶和華啊,你已經賜福,還要賜福到永遠。」

第十七章
【第4節】

【第35節】他妻子的名字叫瑪迦——在此,我們的譯者偏離了原文,因為原文是**אחתו**(achotho,他的姊妹);但《拉丁通行本》、《七十士譯本》、《敘利亞譯本》、《阿拉伯譯本》和《迦勒底譯本》都譯作「妻子」;此外,《歷代志上》8:29的平行經文也支持此譯法。幾乎所有早期版本,以及手稿版本,都有相同的讀法。在所有多語種聖經中,唯獨《康普魯頓多語種聖經》有**אשתו**(ishto,他的妻子)。瓦塔布魯斯(Vatablus)的多語種聖經也讀作「他的妻子」,但在旁註中他指出其他抄本讀作「他的姊妹」。這裡肯定有錯誤,因為瑪迦不可能既是耶利的女兒,又是他的妻子。因此,究竟是《歷代志上》8:29被此處改動,還是此處被彼處改動,誰能說得清呢?一個字母的差異就造成了全部不同:如果這個詞寫作**ח**(cheth),就是「姊妹」;如果寫作**ש**(shin),就是「妻子」。後者很可能是正確的讀法。在我自己擁有的三份非常古老的手稿中,都是如此。

【第10節】

【第41節】和亞哈斯——這是我們的譯者從《歷代志上》8:35中添加的,但這種自由只應在註腳中採用;因為儘管這些詞現在以斜體字印刷,足以與正文區分開來,但期望每位聖經編輯都注意這種區分實在是要求過高,久而久之,這些詞就會被併入正文。《歷代志上》9:35及以下經文是《歷代志上》8:29-38(見註釋)的重複,請參閱該處的註釋。

【第15節】

【引言】以色列人與非利士人在基利波發生了一場致命的戰役,掃羅受了致命傷,他的三個兒子被殺(《歷代志上》10:1-6)。以色列人全軍覆沒,非利士人前來剝取死者衣物時,發現掃羅和他的三個兒子躺在死者之中;他們砍下掃羅的頭,將其和他的軍裝送到全國各地的偶像廟宇,然後將它們掛在大袞廟裡(《歷代志上》10:7-10)。基列雅比人夜間前來,取走掃羅和他三個兒子的屍體,將他們葬在雅比(《歷代志上》10:11,10:12)。掃羅悲慘死亡的原因;王國轉移給大衛(《歷代志上》10:13,10:14)。
【第1節】非利士人與以色列人爭戰——讀者會發現這段歷史幾乎以相同的文字記載於《撒母耳記上》31:1-13,關於其中所有重要內容,請參閱該處的註釋。

【第20節】

【第6節】掃羅死了——他全家的人也死了——所有跟隨他參戰的家族成員都被剪除;他的三個兒子被提及為主要人物。毫無疑問,他所有的官員都陣亡了。

【第25節】

【第11節】基列雅比眾人聽見——關於基列雅比人此舉所展現的英雄主義和感恩原則的總體說明,請參閱《撒母耳記上》31:11,31:12的註釋。承蒙一位文學友人的好意,我得以向讀者提供對此高尚行為的進一步闡釋,您將在章末找到。

【第27節】

【第13節】掃羅死了,是因他干犯耶和華——請參閱《撒母耳記上》第一卷的結尾觀察(《撒母耳記上》31:13(註釋))。

信仰問答