以賽亞書註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第十二章
以賽亞書 第十二章 經文

1到那日,你必說: 耶和華啊,我要稱謝你! 因為你雖然向我發怒, 你的怒氣卻已轉消; 你又安慰了我。

2看哪!上帝是我的拯救; 我要倚靠他,並不懼怕。 因為主耶和華是我的力量, 是我的詩歌, 他也成了我的拯救。

3所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。

4在那日,你們要說: 當稱謝耶和華,求告他的名; 將他所行的傳揚在萬民中, 提說他的名已被尊崇。

5你們要向耶和華唱歌, 因他所行的甚是美好; 但願這事普傳天下。

6錫安的居民哪,當揚聲歡呼, 因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。

第十二章
【第8節】

主「耶和華」——對於**אדני**(Adonai,主),肯尼科特(Kennicott)的三十份手稿,德羅西(De Rossi)的許多手稿,以及三個版本,都讀作**יהוה**(Yehovah,耶和華)。

【第1節】

【第9節】心裡驕傲自大——「他們自高自大」——**וידעו**(veyadeu,他們將知道);我們的譯本和各個古譯本普遍如此。但他們將知道什麼呢?這個動詞缺乏受詞,語義不完整。據我所知,只有《他爾根》(Targum)以不同的方式表達。它將此處的動詞譯為**ואתרברבו**(veithrabrabu,他們自高自大,或他們驕傲自大);這與《以賽亞書》3:16中譯作**גבהו**(gabehu,他們高傲)的詞是同一個。因此,他爾根似乎在此處讀作**ויגבהו**(vaiyigbehu,他們將自高自大),這與下文完美契合,並澄清了難點。塞克大主教(Archbishop Secker)推測讀作**וידברו**(vayedabberu,他們將說),並將其與下一節的**לאמר**(lemor,說)聯繫起來,這表明他對目前的讀法並不滿意。胡比根(Houbigant)讀作**וירעו**(vaiyereu,他們變壞了),這在某份手稿中發現;但我更傾向於《他爾根》的讀法,它與上下文更為契合。胡比根贊同此讀法;但它完全沒有任何古代證據支持:這只是**ר**(resh)誤寫為**ד**(daleth)的錯誤;我對胡比根會偏愛它感到驚訝。

【第2節】

【第10節】磚——約翰·沙爾丹爵士(Sir John Chardin)說(見哈默爾《觀察集》第一卷,第176頁):「東方的磚只不過是用水充分濕潤、與稻草混合並在陽光下曬乾的黏土。」因此,他們的牆通常不比我們的泥牆好;見曼德雷爾(Maundrell)第124頁。稻草是這種磚的必要成分,以使黏土各部分黏合在一起,這從《出埃及記》第5章可見。這些磚與雕鑿的石頭形成鮮明對比,後者在美觀和耐用性上遠勝前者。桑樹(sycamores),正如耶羅米(Jerome)在此處所說,是價值不高的木材,同樣恰當地與香柏樹形成對比。「由於桑樹的紋理和質地異常粗糙和多孔,因此它在美觀和裝飾方面根本無法與香柏樹相比(正如《以賽亞書》9:10所觀察到的)。」——肖(Shaw),《旅行補編》第96頁。我們在《列王紀上》10:27中也遇到香柏樹與桑樹的對比,那裡說所羅門使銀子多如石頭,香柏木多如山谷中的桑樹。藉著這個**משל**(mashal,比喻或格言),他們誇口說,他們將輕易修復目前可能因提革拉毗列色(Tiglath-pileser)首次亞述入侵所遭受的損失;並使他們的事業比以往任何時候都更加繁榮。我面前有一些上述提到的磚塊。它們是從古巴比倫遺址帶來的。稻草清晰可見,與黏土揉合在一起;它們非常堅硬,顯然是在陽光下曬乾的;因為它們很容易在水中溶解。

【第3節】

【第11節】利汛的敵人攻擊他——「利汛的王子攻擊他」——對於**צרי**(tsarey,敵人),胡比根(Houbigant)推測讀作**שרי**(sarey,王子);這得到肯尼科特(Kennicott)和德羅西(De Rossi)的三十份手稿(其中兩份古老),我自己的古老手稿一份,以及另外九份手稿在**צ**(tsaddi)上有塗改痕跡的證實,因此它們最初可能讀作**שרי**(sarey)。利汛(Retsin)的王子,即以色列的昔日盟友,也就是下一節明確提到的敘利亞人,現在將被激發起來攻擊以色列。七十士譯本(LXX)在此處給出了另一種變體;對於**רצין**(Retsin),他們讀作**הר ציון**(har tsiyon,ορος Σιων,錫安山),其意義可能是:但耶和華將興起錫安山的敵人攻擊他(即攻擊以色列),並將共同加強他的敵人;敘利亞人、非利士人,他們被稱為錫安山的敵人。參見西蒙尼斯(Simonis)詞典中**סכך**(sachach)一詞。

【第4節】

【第12節】張開口——「四面八方」——**בכל פה**(bechol peh,在每個角落),在他們國家的每個部分,追逐他們到最遙遠的邊界和最隱蔽的地方。因此《他爾根》(Targum)作**בכל אתר**(bechol athar,在每個地方)。

【第6節】

【第14節】一日之間——肯尼科特(Kennicott)和德羅西(De Rossi)的十三份手稿讀作**ביום**(beyom,在一天之內);另一份手稿在**ב**(beth)字母的位置有塗改痕跡。

信仰問答