列王紀下註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第二十五章
列王紀下 第二十五章 經文

1西底家背叛巴比倫王。他作王第九年十月初十日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來攻擊耶路撒冷,對城安營,四圍築壘攻城。

2於是城被圍困,直到西底家王十一年。

3四月初九日,城裏有大饑荒,甚至百姓都沒有糧食。

4城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門[逃跑]。迦勒底人正在四圍攻城,[王]就向亞拉巴逃走。

5迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。

6迦勒底人就拿住王,帶他到在利比拉的巴比倫王那裏審判他。

7在西底家眼前殺了他的眾子,並且剜了西底家的眼睛,用銅鍊鎖着他,帶到巴比倫去。

8巴比倫王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比倫王的臣僕、護衛長尼布撒拉旦來到耶路撒冷,

9用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

10跟從護衛長迦勒底的全軍就拆毀耶路撒冷四圍的城牆。

11那時護衛長尼布撒拉旦將城裏所剩下的百姓,並已經投降巴比倫王的人,以及大眾所剩下的人,都擄去了。

12但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。

13耶和華殿的銅柱,並耶和華殿的[盆]座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了,

14又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器,

15火鼎、碗,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。

16所羅門為耶和華殿所造的兩根[銅]柱、一個[銅]海,和幾個[盆]座,這一切的銅,多得無法可稱。

17這一根柱子高十八肘,柱上有銅頂,高三肘;銅頂的周圍有網子和石榴,都是銅的。那一根柱子,照此一樣,也有網子。

18護衛長拿住大祭司西萊雅、副祭司西番亞,和三個把門的,

19又從城中拿住一個管理兵丁的官,並在城裏所遇常見王面的五個人和檢點國民軍長的書記,以及城裏遇見的國民六十個人。

20護衛長尼布撒拉旦將這些人帶到在利比拉的巴比倫王那裏。

21巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大人被擄去離開本地。

22至於猶大國剩下的民,就是巴比倫王尼布甲尼撒所剩下的,巴比倫王立了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利作他們的省長。

23眾軍長和屬他們的人聽見巴比倫王立了基大利作省長,於是軍長尼探雅的兒子以實瑪利、加利亞的兒子約哈難、尼陀法人單戶蔑的兒子西萊雅、瑪迦人的兒子雅撒尼亞,和屬他們的人都到米斯巴見基大利。

24基大利向他們和屬他們的人起誓說:「你們不必懼怕迦勒底臣僕,只管住在這地服事巴比倫王,就可以得福。」

25七月間,宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶着十個人來,殺了基大利和同他在米斯巴的猶大人與迦勒底人。

26於是眾民,無論大小,連眾軍長;因為懼怕迦勒底人,都起身往埃及去了。

27猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未‧米羅達元年十二月二十七日,使猶大王約雅斤抬頭,提他出監;

28又對他說恩言,使他的位高過與他一同在巴比倫眾王的位,

29給他脫了囚服。他終身常在[巴比倫]王面前吃飯。

30王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身都是這樣。

第二十五章
【第2節】

【第24節】亞述王從巴比倫帶來人——他將一個民族完全遷走,並以其他民族取而代之;他這樣做是為了杜絕一切叛亂或起義的機會;因為這些人被從自己的土地上遷走,就沒有值得他們為之奮鬥的目標,也沒有在被擄之地擁有任何產業,足以誘使他們冒險反抗壓迫者。這裡所說的「從巴比倫帶來人」,我們可以理解為當時亞述帝國統治下巴比倫的一些城市;因為此時巴比倫有自己的國王;但巴比倫尼亞的一些地區可能仍受亞述政府管轄。從古他(Cuthah)——這被認為與古實(Cush)是同一個地方,迦勒底人和敘利亞人將**ש**(shin)改為**ת**(tau);因此他們將**כוש**(Cush)改為**כות**(Cuth);將**אשור**(Ashshur),即亞述,改為**אתור**(Attur)。斯基泰人(Scythae)來自這些地方;撒馬利亞人也因此被稱為古他人(Cuthaeans),他們的語言被稱為古他語(Cuthite)。這個民族的原始語言,或者至少是他們在以色列定居後所說的語言,載於《倫敦多語聖經》第一卷希伯來-撒馬利亞文版下的撒馬利亞五經譯本中。這個古他可能就是示拿地(land of Shinar)中,古實(Cush)最初居住的國家。從亞瓦(Ava)——亞瓦人(Avim)是一個古老的民族,被迦斐託人(Caphtorim)從哈洗林(Hazerim)驅逐,參申命記 2:23。從哈馬(Hamath)——這是敘利亞的哈馬(Hemath)或以馬(Emath),在聖經中經常被提及。從西法瓦音(Sepharvaim)——幼發拉底河附近有一座城市叫西斐拉(Syphera);另一些人認為是指位於科爾基斯人(Colchians)和米底亞人(Medes)之間的薩斯皮雷斯人(Saspires)。關於這些地方存在許多不確定性:我們所知道的是,亞述人將以色列人擄到亞述,安置在哈臘(Halah)和哈博(Habor)河邊的歌散(Gozan)以及米底亞人的城市中,參列王記下 17:6;而且他們很可能將這些地方的一些居民帶到以色列的城市中。

【第3節】

【第25節】耶和華使獅子進入他們中間——這片土地的居民被剝奪後,野獸必然會增加,即使沒有任何超自然干預也是如此;而這些迷信的新來者認為這是一種降臨在他們身上的瘟疫,因為他們不知道如何敬拜那地的神;他們像其他異教徒一樣,認為每個地區都有自己的守護神。然而,上帝很可能確實派遣獅子作為對這些邪惡民族的懲罰。

【第4節】

【第26節】那地之神的規矩——**מִשְׁפָּט**(mishpat),判斷;敬拜那地之神的方式。

【第5節】

【第27節】差一個祭司到那裡去——儘管這種教導並不完善,但最終它推翻了這些人的偶像崇拜,以至於在巴比倫被擄之後不久,他們就被發現像猶太人一樣擺脫了偶像崇拜,並一直持續到今天。但他們現在幾乎被消滅了:他們的小部分殘餘分佈在納布盧斯(Naplouse)和雅法(Jaffa);他們大約有三十個家庭;男女老少加起來約有兩百人!他們有一座會堂,每個安息日都定期參加;他們穿著白袍去那裡。讀者可以在西爾維斯特·德·薩西男爵(Baron Sylvestre de Sacy)的《撒馬利亞人現狀回憶錄》(Memoire sur L'Etat actuel des Samaritains,8開本,巴黎,1812年)中找到許多關於這個民族的奇聞異事。

【第7節】

【第29節】各國都為自己造神——也就是說,他們按照自己在故鄉所敬拜的神的樣式造神。

【第8節】

【第30節】巴比倫人造疏割比諾(Succoth-benoth)——這字面意思是「女兒們或年輕婦女的帳幕」,顯然是指巴比倫人在米利他(Melitta)或維納斯(Venus)神廟中對年輕處女的公開賣淫。參本章末尾列王記下 17:41(注)。「比諾」(benoth)很可能演變為「維納斯」(Venus),其中B變為V,這是常見的現象,而th變為s,即benoth,Venos。拉比們說她的象徵是一隻母雞和她的雛雞;參雅爾奇(Jarchi)對此處的注釋。古他人造尼甲(Nergal)——這被認為是太陽或光。根據拉比們的說法,他的象徵是一隻公雞。參本章末尾列王記下 17:41(注)。哈馬人造亞示瑪(Ashima)——可能是火;源自**אָשָׁם**(asham),意為贖罪或潔淨。雅爾奇說這是一個山羊的形狀。參下面列王記下 17:41(注)。

【第9節】

【第31節】亞瓦人造匿哈(Nibhaz)——這被認為與埃及人的阿努比斯(Anubis)相同;其形狀部分像狗,部分像人。我面前現在就有一尊非常古老的這種雕像:它由石頭雕刻而成,約七英寸高;有人的身體、腿和手臂;狗的頭和腳;大腿和小腿覆蓋著鱗片;頭戴冠冕;手臂交叉在胸前,手指緊握。這個雕像直立,腹部非常突出。參下面。和他珥他(Tartak)——有些人認為這是同一個偶像的另一個名字;雅爾奇說它是一個驢的形狀。有些人認為這些是太陽在戰車上的形象;匿哈代表太陽圓盤,他珥他代表戰車。參下面。亞得米勒(Adrammelech)——源自**אָדָר**(adar,榮耀的)和**מֶלֶךְ**(melech,王)。可能是太陽。亞拿米勒(Anammelech)——源自**עָנָה**(anah,返回)和**מֶלֶךְ**(melech,王)。可能是亞捫人的摩洛(Moloch)。雅爾奇說,第一個是騾子的形狀,第二個是馬的形狀;這可能是月亮。

【第10節】

【第32節】從他們中間最卑微的人中立祭司——一個祭司不足以應付這混雜的人口;而且,由於祭司職位可能既不體面也不有利可圖,所以只有最卑微的人才會從事這項工作。

【第11節】

【第33節】他們又懼怕耶和華,又事奉自己的神——他們沒有放棄自己的偶像崇拜,而是將對真神的敬拜與對偶像的敬拜結合起來。他們懼怕耶和華,因為他曾使獅子進入他們中間;因此他們向他獻上某種敬拜,以免他再次這樣懲罰他們:但他們事奉其他的神,深情地獻身於它們,因為它們的敬拜方式能滿足他們最粗俗的慾望和最罪惡的傾向。

【第14節】

【第36節】惟獨耶和華——耶和華,至高無上、自有永有、永恆的存在;一切存在和生命的創造者。這應當是他們唯一敬拜的對象。他曾領你們出埃及地——這是他們只應敬拜他的有力理由:他曾將他們從仇敵手中拯救出來,而且他以一種顯示其無可抵擋之大能的方式行事;在這樣一位存在中,他們可以安全地信靠。你們要敬畏他——這是敬拜他的方式。你們要敬畏他為你們的立法者和審判者;你們要尊重並遵守他的一切誡命;行他所吩咐的,避他所禁止的。你們要事奉他——在他面前你們要屈膝;活在順服的精神中,並以最深的謙卑執行每一項宗教行為。你們要向他獻祭——你們要考慮到,既然你們犯了罪,就應當受死;因此你們要將活祭牲帶到耶和華的壇前,讓牠們的生命之血傾倒在那裡,作為你們靈魂的代贖。我們在這節經文中看到三個重要點:1. 他們敬拜的對象。2. 敬拜的理由;以及 3. 敬拜的精神和方式:即 1. 敬畏,2. 謙卑;以及 3. 藉著獻祭。

【第19節】

【第41節】他們直到今日還是這樣行——這必定是在巴比倫被擄之前寫的;因為在那之後,以色列人再也沒有陷入偶像崇拜。但這主要可能指那些被派去住在十個支派餘民中的異教徒。關於這些民族及其敬拜的對象,我向讀者提供以下摘錄自多德(Dodd)和帕克赫斯特(Parkhurst)的資料。列王記下 17:30。巴比倫人造疏割比諾(Succoth-benoth)。這裡記載了亞述王遷徙到撒馬利亞的不同民族所供奉的偶像。然而,要對它們給出任何令人滿意的解釋是困難的,這也為猜測提供了廣闊的空間。讀者可以在塞爾登(Selden)、沃修斯(Vossius)和朱里厄(Jurieu)的著作中找到許多相關內容。疏割比諾(Succoth-benoth)字面意思可以翻譯為「女兒們或年輕婦女的帳幕」;如果將Benoth視為一個女性偶像的名字,源自**בָּנָה**(banah),意為建造、生育子女,那麼這些詞將表達獻給女性生育能力的帳幕。與後一種解釋相符,拉比們說其象徵是一隻母雞和雛雞。但無論如何,毫無疑問這些疏割(succoth)是年輕婦女為尊崇巴比倫女神米利他(Melitta)而公開賣淫的帳幕。希羅多德(Herodotus)(《歷史》第一卷,第199章)詳細記載了這種可憎的儀式:「巴比倫國的每個年輕女子,一生中必須有一次坐在維納斯神廟(他後來告訴我們亞述人稱之為米利他)中,並向某個陌生人賣淫。那些富有且不屑與人群混雜的女子,會乘坐有篷的馬車,由大批隨從陪同,在神廟前現身。但大多數女子則坐在神廟附近,頭戴冠冕,手持繩索,有些人不斷前來,有些人不斷離去。(參巴錄書 6:43)。她們手持繩索的方式,使得陌生人可以在女子中間自由通行,選擇他們喜歡的。一旦女子坐在這個地方,除非有陌生人將錢投入她的膝上,並將她從神廟帶走並玷污,否則她不得回家。投錢的陌生人必須說:『我為你祈求女神米利他。』這筆錢,無論多麼微薄,都不得拒絕,因為它是用於神聖用途的。(參申命記 23:18)。女子必須跟隨第一個提出要求的男子,不得拒絕;在賣淫之後,她已適當地尊崇了女神,便被遣送回家。在塞浦路斯,」這位歷史學家補充道,「他們也有同樣的習俗。」這種疏割比諾(Succoth-benoth)所暗示的憎惡,巴比倫人將其帶到了撒馬利亞地區;而偶像米利他(Melitta)的名字,以及為尊崇她而進行的可憎儀式,都表明米利他最初指的是自然的生殖或生產力,即希臘人和羅馬人的維納斯。參盧克萊修(Lucretius)《物性論》(De Rerum Natura)第一卷開頭。塞爾登先生(Mr. Selden)認為,疏割比諾(Succoth-benoth)的一些痕跡可以在努米底亞(Numidia)的一個城市名稱西卡維納里亞(Sicca Veneria)中找到,該城不遠於非洲本土的邊界。這個名稱本身與上述淫穢習俗有著密切的聯繫,似乎是從腓尼基傳來的:當我們考慮到這裡有一座神廟,婦女們被迫通過賣淫來賺取嫁妝時,這一點就難以爭辯了。參《世界通史》(Univ. Hist.),第十七卷,第295頁,以及帕克赫斯特(Parkhurst)詞典中**סך**(sak)一詞的解釋。古他人造尼甲(Nergal)。——古他(Cuth)是亞述的一個省份,據一些人說位於阿拉克西斯河(Araxis)上:但另一些人則認為它與古實(Cush)相同,摩西說古實被基訓河(Gihon)環繞;因此,它必定與希臘人所稱的蘇西亞那(Susiana)相同,至今當地居民仍稱之為庫塞斯塔(Chusesta)。他們的偶像尼甲(Nergal)似乎是太陽,作為行星晝夜和年度運轉的原因;因為它自然地源自**נֵר**(ner,光)和**גַּל**(gal,旋轉)。拉比們說這個偶像被描繪成公雞的形狀;他們可能說的是實話,因為這似乎是一個非常合適的象徵。在後來的異教徒中,我們發現公雞是獻給阿波羅(Apollo)或太陽的(參皮耶里烏斯《象形文字》(Pierii Hieroglyph.),第223頁),「因為,」赫利奧多魯斯(Heliodorus)在談到公雞啼叫的時間時說,「它們因對太陽向我們旋轉的自然感覺而被激勵去向神致敬。」《埃塞俄比亞傳奇》(Aethiop.)第一卷。或許在尼甲這個名字下,他們不僅是為了太陽光每天回到地球而敬拜太陽,也是為了它每年的回歸或旋轉。我們可以觀察到,公雞這個象徵受後者和前者影響,並且在白天和夜晚,當白天開始變長時,經常啼叫。參卡爾梅特(Calmet)詞典中該詞條,以及帕克赫斯特(Parkhurst)詞典。哈馬人造亞示瑪(Ashima)。——有幾個城市和國家以哈馬(Hamath)為名;但我們認為這裡指的是敘利亞位於奧龍特斯河(Orontes)上的那個省份,那裡有一座同名城市;當撒縵以色(Shalmaneser)攻佔它後,他將居民從那裡遷到撒馬利亞。他們的偶像亞示瑪(Ashima)意為贖罪者或挽回者,源自**אָשָׁם**(asham)。這個詞是迦勒底語形式,似乎與阿摩司書 8:14 中提到的**אַשְׁמַת שֹׁמְרוֹן**(ashmath Shomeron),即撒馬利亞的罪,是同一個詞,其中**אַשְׁמַת**(ashmath)被七十士譯本譯為「挽回祭」(propitiation)。任何對異教神話稍有了解的人都知道,他們如何強烈而普遍地保留了罪的代贖或贖罪的傳統,儘管他們期望從錯誤的對象和錯誤的方式中獲得。我們在羅馬人中,甚至晚至賀拉斯(Horace)時代(《頌歌》第一卷,第二首)都發現了非常清楚的表達:——Cui dabit partes scelus expiandi Jupiter?(朱庇特將把贖罪的任務交給誰?)答案是「阿波羅」(Apollo),光之神。有些人認為,由於波斯語中的Asuman或Suman,**אָסְמָן**(asman),意為天堂,敘利亞人可能由此衍生出這個神的名字;他們認為這個神被描繪成一個巨大的石柱,頂部呈圓錐形或金字塔形,以此表示火。參帕克赫斯特(Parkhurst)關於**אָשָׁם**(asham)一詞的解釋,卡爾梅特(Calmet)詞典,以及坦尼森(Tennison)的《偶像崇拜論》(On Idolatry)。列王記下 17:31。亞瓦人造匿哈(Nibhaz)和他珥他(Tartak)。——這些亞瓦人(Avites)是誰尚不確定。最可能的觀點似乎是格羅修斯(Grotius)提出的,他觀察到托勒密(Ptolemy)提到巴克特里亞(Bactriana)有一個民族叫阿維迪亞(Avidia),他們可能就是撒縵以色此時遷徙到巴勒斯坦的人。匿哈(Nibhaz),根據拉比們的說法,形狀像狗,很像埃及人的阿努比斯(Anubis)。在皮耶里烏斯(Pierius)的《象形文字》(Hieroglyphics),第53頁,有一幅犬頭猿(cunocephalus)的圖畫,這是一種頭像狗的猿猴,用後腿站立,專注地望著月亮。皮耶里烏斯在那裡教導我們,犬頭猿在埃及人中是一種極其神聖的動物,是月亮的象徵,被飼養在他們的廟宇中,以告知他們月亮與太陽合相的時間,此時這種動物會受到奇特的影響,失去視力,拒絕進食,病臥在地;但當月亮出現時,它似乎會表示感謝,並慶祝光線回到自己和月亮身上。參約翰斯頓(Johnston)的《自然史》(Nat. Hist. de Quadruped.),第100頁。觀察到這一點,**נִבְחַז**(nibchaz)(很可能源自**נָבַח**(nabach,吠叫)和**חָזָה**(chazah,看見))使我們有理由得出結論,這個偶像的形狀是犬頭猿,或是一隻望著、吠叫或嚎叫月亮的狗。一般觀察可知,狗普遍具有這種特性;而上述形狀的偶像似乎最初是為了代表月亮對所有月下物體的影響力,而犬頭猿和狗都受到這種影響力的顯著影響。因此,正如我們在尼甲(Nergal)上所觀察到的,回歸的太陽光線的影響力由公雞代表;而天體的生殖力則由大袞(Dagon),一個魚形偶像代表。參帕克赫斯特(Parkhurst)關於**נִבְחַז**(nibchaz)的解釋,他認為他珥他(Tartak)**תַּרְתָּק**是由**תַּר**(tar,轉動,環繞)和**רָתַק**(rathak,鎖鏈,拴住)複合而成;它清楚地表示天體,被視為將行星限制在各自軌道上,如同被拴住一樣。猶太人有一個傳統,認為這個偶像的象徵是一頭驢;考慮到那種被拴住的動物來代表這個偶像的恰當性,這並非不可能;而從撒馬利亞人的這種偶像崇拜,或許加上一些關於基路伯(cherubim)的模糊記載,似乎產生了異教徒那個愚蠢的故事,說猶太人在他們的至聖所裡有一顆驢頭,他們對其進行宗教崇拜。參博夏特(Bochart),第二卷,第221頁。朱里厄(Jurieu)認為,由於匿哈(Nibhaz)這個詞,無論在希伯來語還是迦勒底語中,稍有變動都表示快速、迅捷、急促;而他珥他(Tartak)在同樣的語言中表示戰車,這兩個偶像可能共同指稱駕著戰車的太陽,正如詩人的虛構和神話學家的觀念通常描繪那個發光體一樣。西法瓦音人焚燒他們的兒女——獻給亞得米勒(Adrammelech)和亞拿米勒(Anammelech)。——由於這些西法瓦音人(Sepharvites)可能來自以色列人被擄去的米底亞城市,而且希羅多德告訴我們,在科爾基斯(Colchis)和米底亞(Media)之間發現了一個民族叫薩斯皮雷斯人(Saspires),他們很可能就是這裡所稱的西法瓦音人。摩洛(Moloch)、米勒公(Milcom)和米勒(Melech),在不同民族的語言中都表示「王」,並暗示太陽,太陽被稱為天上的王;因此,在一個詞上加上**אָדָר**(adar,意為強大、顯赫),在另一個詞上加上**עָנָה**(anah,意為返回、回應),無非是指強大的摩洛或神諭的摩洛。由於兒女被獻給他,這表明他與亞捫人的摩洛是同一個神。參《世界通史》(Univ. Hist.)和卡爾梅特(Calmet)。洛克先生(Mr. Locke)也認為這兩個名字表達的是同一個神。他們是什麼,以何種形式,以及如何被敬拜,我們沒有古代文獻的線索來確定。

【第21節】

【導言】希西家開始作王;他除掉邱壇,打碎銅蛇,在上帝面前行正直的事,參列王記下 18:1-6。他努力擺脫亞述的軛,並擊敗非利士人,參列王記下 18:7, 18:8。撒縵以色上來攻打撒馬利亞,攻取了它,並將人民擄走,參列王記下 18:9-12。然後他攻打猶大,攻取了所有堅固的城邑,參列王記下 18:13。希西家派人到拉吉(Lachish)向他傳話,要求他停止,並承諾支付他所選擇的任何貢品;結果撒縵以色勒索三百他連得銀子和三十他連得金子;為了支付這筆款項,希西家被迫拿出自己所有的財寶和屬於聖殿的財寶,參列王記下 18:14-16。儘管如此,亞述王仍派大軍攻打耶路撒冷;他的將軍拉伯沙基(Rab-shakeh)向希西家傳達了侮辱和褻瀆的信息,參第17-35節。希西家和他的百姓因拉伯沙基的話而極其悲痛,參列王記下 18:36, 18:37。

【第1節】

現在——在何細亞第三年——參列王記下 16:1(注),其中討論了這個年代學。

【第23節】

【第3節】他行耶和華眼中看為正的事——在歷代志下第29章中,我們記載了這位虔誠的君王為恢復對上帝的敬拜所做的事。他吩咐祭司和利未人潔淨聖殿,這聖殿曾被他父親亞哈斯關閉,並被各種污穢玷污;這次潔淨工作耗時不少於十六天。由於逾越節按照律法必須在正月十四日慶祝,而利未人無法在十六日之前潔淨聖殿,他便宣布逾越節在二月十四日慶祝,並派人到猶大和以色列各地召集所有敬畏上帝的人,以便逾越節能以適當的方式慶祝。聚集的人數眾多,節期慶祝得非常隆重。當百姓回到各自的城鎮和鄉村時,他們開始拆毀偶像祭壇、雕像、偶像和樹林,甚至廢除邱壇;結果是,敬虔的精神開始在這片土地上復興,一場普遍的改革發生了。

【第24節】

【第4節】打碎了銅蛇——這段歷史可參民數記 21:8(注)、21:9(注)。我們發現這條銅蛇已成為偶像崇拜的對象,毫無疑問,它被認為作為一種護身符或符咒,具有非凡的功效,而且人們在它面前燒香,而這些香本應燒給真神。他稱它為銅塊(Nehushtan)——**נְחֻשְׁתָּן**。沒有一個譯本試圖翻譯這個詞。雅爾奇說:「他輕蔑地稱它為Nechustan,意思是銅蛇。」有些人認為這個詞是由**נָחַשׁ**(nachash,占卜)和**תַּן**(tan,蛇)複合而成,所以它表示占卜的蛇;他爾根(Targum)記載是百姓,而不是希西家,給它起了這個名字。**נָחַשׁ**(nachash)意為仔細看、專注地看、觀察、搜尋、仔細詢問等;因此它被用來表達占卜、預兆。作為名詞,它表示黃銅或銅、污垢、銅綠,以及某種海洋動物,參阿摩司書 9:3;另參約伯記 26:13 和以賽亞書 26:1。它也經常被用來指蛇;最有可能在創世記 3:1(注)中指一種猿猴屬的動物,參那裡的注釋。這曾被一些人質疑,被少數人嘲笑,並被許多人相信。反對者因為它有時指蛇,就認為它必須總是具有相同的含義!有人為了表達他的輕蔑和顯示他的見識,說:「摩西把一隻猿猴掛在杆子上嗎?」我回答說,不,他沒有把你這個提出輕蔑問題的人掛起來。但這與米蘭人的行為如出一轍,他們至今仍向你展示摩西在曠野中掛起來的銅蛇,而希西家在兩千五百年前就把它打碎了!蛇的種類繁多。如果承認**נָחַשׁ**(nachash)指蛇,我反過來問,引誘夏娃的是哪種蛇?摩西掛在杆子上,希西家打碎的是哪種蛇?智者中誰能回答這些問題?在這些問題得到回答之前,我斷言,創世記 3:1 等處的那個詞不指任何種類的蛇;而且整個記載與猿猴屬的生物最為吻合。

【第25節】

【第5節】他倚靠耶和華——參看這位好君王的品格:1. 他倚靠耶和華以色列的上帝;2. 他緊緊跟隨耶和華;3. 他在信仰上堅定不移;他沒有偏離跟隨耶和華;4. 他遵守上帝的誡命。結果是什麼呢?1. 耶和華與他同在;2. 他無論往何處去都亨通。

【第28節】

【第8節】從瞭望樓到堅固城——參列王記下 17:9(注)的相同詞語。這似乎是一種諺語式的表達:他攻克了各種防禦工事;沒有什麼能在他面前站立。

【第29節】

【第9節】在第四年——這段歷史已在列王記下 17:3 等處記載。

信仰問答