⚠ 本地 bible_local 找不到本章經文。
祂使水氣從地極上騰——肖博士(Dr. Shaw)認為此處的記載是指東方的秋雨。他如此描述:「很少有夜晚在西北方沒有閃電,但沒有伴隨雷聲;當閃電出現在西方或西南方時,這是即將下雨的確切徵兆,而雨後常伴有雷聲。一陣狂風和塵土飛揚是初雨的確切前兆。」這段描述促使哈默先生(Mr. Harmer)相信,**נשאים**(nesiim,水氣)這個詞應翻譯為「雲」,而非「水氣」。這表明上帝:為雨造閃電——狂風帶來這些令人舒暢的陣雨,因此它們是上帝寶庫中寶貴之物,當祂打雷時,那是天上眾水的響聲。參閱耶利米書10:13,其中幾乎包含與本節相同的詞語:「祂發聲,天上眾水喧嘩;祂使水氣從地極上騰;祂造閃電與雨,又從祂的寶庫中帶出風來。」
【第8節】祂擊殺埃及一切長子——參閱平行經文。
【第14節】耶和華要判斷祂的百姓——祂將為他們伸張正義,對抗他們的仇敵。
【第15節】列國的偶像——本節及接下來直到第18節,幾乎與詩篇115:4-8(見注釋)的文字一模一樣,請參閱該處的注釋。
【第17節】本節,肯尼科特(Kennicott)的一份手稿補充了詩篇115:6和115:7。
【第19節】以色列家啊,你們要稱頌耶和華——參閱詩篇115:9-13(見注釋)及該處的注釋,有類似的經文。
【第21節】願耶和華從錫安受頌讚——祂再次恢復了我們的聖殿和城市,現在又屈尊與我們同住在耶路撒冷。
**詩篇 第136章**
**引言**
本章旨在勸勉人為上帝所賜予眾人的各種恩典獻上感謝(詩136:1-9);特別是為以色列人在埃及(詩136:10-12)、在紅海(詩136:13-15)、在曠野(詩136:16-20)、在應許之地(詩136:21-22)所蒙的恩典;為被擄者從巴比倫得贖(詩136:23-24);以及為祂對萬有的護理恩典(詩136:25-26)獻上感謝。這篇詩篇幾乎只是前一篇的重複,每節末尾都帶有副歌「**כי לעולם חסדו**」(ki leolam chasdo),意為「因祂的慈愛永遠長存」。詳見下文。這似乎是一首應答詩歌:利未人唱詩篇的前半部分,百姓則唱副歌。它在希伯來文聖經和任何譯本中都沒有標題。它無疑是在被擄歸回後寫成的。作者不詳。
你們要稱謝耶和華,因祂本為善——這種情感經常出現:上帝神聖本性的良善,既是信心的基礎,也是感恩的理由。因祂的慈愛永遠長存——這些詞語是每節的副歌,**כי לעולם חסדו**(ki leolam chasdo),可以翻譯為:「因祂的溫柔慈愛直到來世。」這可能意味著,如果這篇詩篇是預言性的,那麼它指的是祂憐憫的特殊彰顯,即主耶穌對世界的普世救贖。大衛曾規定這些詞語作為一種承認,要在神聖敬拜中持續使用,參閱歷代志上16:41;所羅門也曾使用(歷代志下7:3, 7:6),約沙法也曾遵守(歷代志下20:21);他們都承認,儘管上帝對他們充滿豐盛的慈愛,但祂最廣泛的良善彰顯是為來世保留的;參閱彼得前書1:10-12:「論到這救恩,那預言你們要得恩典的先知,早已詳細地尋求考察,……向他們啟示,他們所傳講的這些事,不是為自己,乃是為你們。這福音現在藉著那些靠著從天上差來的聖靈傳給你們的人,已經傳給你們了。」
【第2節】祂是萬神之神——**לאדני האדנים**(ladonai haadonim)。由於**אדני**(adonai)意為「指導者」等,這裡可能不適用於偶像,因為上帝不是他們的上帝;而是指祭司和屬靈的統治者;正如「萬主之主」可能適用於君王和官長等。祂是地上所有統治者(無論在神聖事務或世俗事務上)的上帝和統治者。