腓利門書註釋 | 亞當克拉克 ( Adam Clarke )

第一章
腓利門書 第一章 經文

1為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門,

2和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。

3願恩惠、平安從上帝我們的父和主耶穌基督歸與你們!

4我禱告的時候提到你,常為你感謝我的上帝;

5因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心。

6願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督做的。

7兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。

8我雖然靠着基督能放膽吩咐你合宜的事,

9然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,

10就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西謀求你。

11他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。

12我現在打發他親自回你那裏去;他是我心上的人。

13我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。

14但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。

15他暫時離開你,或者是叫你永遠得着他,

16不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體說,是按主說。

17你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。

18他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上;

19我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。

20兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。

21我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。

22此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。

23為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。

24與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。

25願我們主耶穌基督的恩[常]在你的心裏。阿們!

第一章
【第8節】

這話是可信的——**Πιστος ὁ λογος**(Pistos ho logos),這是真實的教義;是絕不會落空的教義。這些事我願——**Και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι**(Kai peri touton boulomai se diabebaiousthai),我願,或說我渴望你,要熱切地堅持這些要點。使徒所指的,是他剛才所寫的那些事,可以總結如下:

1. 人,無論是靈魂或身體,都處於敗壞的境地。
2. 上帝無限的良善,為人設計了救恩。
3. 藉著耶穌基督的道成肉身,彰顯了這份良善。
4. 信徒藉著祂的寶血所領受的稱義。
5. 聖靈的差遣,以及祂的影響力所帶來的內心潔淨。
6. 身體復活的盼望,以及身體和靈魂在永恆中最終的得榮耀。
7. 順服上帝旨意的必要性,以及行事為人要與他們所蒙的呼召相稱。
8. 所有這些要點,他都願提多不斷地向信徒強調,並要持續銘記,一切美善都源於上帝無限的慈愛,藉著並透過基督耶穌而來。那些信靠上帝的人——所有基督徒;因為若沒有產生善行的原則,誰能維持善行呢?因為沒有信心,就不能討上帝的喜悅。這些事是美善且有益的——它們本身是美善的,並且旨在促進人類的福祉。

【第9節】

要遠避愚拙的辯論和家譜——猶太人特別喜歡這些;他們沉迷於最瑣碎的問題;而且,由於他們自己缺乏虔誠,他們急於證明自己是敬虔祖先的後裔。關於他們瑣碎的問題,以及他們最智慧和最受尊敬的拉比們所給出的答案,以下是一個例子:拉比希列被問道:為什麼巴比倫人有圓頭?他回答說:這是一個難題,但我會告訴你原因:他們的頭是圓的,因為他們智慧不多。問:為什麼他勒目學者的眼睛如此柔和?答:因為他們居住在沙質地區。問:為什麼非洲人有寬大的腳?答:因為他們居住在沼澤地區。詳見朔特根(Schoettgen)。然而,這些雖然荒謬瑣碎,但與那些被稱為經院學者們莊嚴提出並極其嚴肅回答的問題相比,卻微不足道。這裡有一個例子,我留給讀者翻譯:**Utrum essent excrementa in Paradiso? Utrum sancti resurgent cum intestinis? Utrum, si deipara fuisset vir, potuisset esse naturalis parens Christi?**(天堂裡是否有排泄物?聖徒復活時是否會有腸子?如果聖母是男性,她能否成為基督的生身父母?)這些問題,以及成千上萬其他對宗教和常識同樣有用的問題,都可以在他們的著作中找到。參見托馬斯·阿奎那的《神學大全》(Summa of Thomas Aquinas),隨處可見。聖靈是否可能針對這些宗教上的瑣碎之人,而非那些較不荒謬的猶太人呢?參見《提摩太前書》1:4和《提摩太後書》2:23的注釋。爭競和律法上的爭辯——關於律法上的爭論,以及對特定禮儀和儀式的意義有不同和衝突的判斷,他勒目(Talmud)中充滿了這些。

【第10節】

分門結黨的人——通常定義為:頑固地堅持與社會和平與安寧相悖的觀點,既不服從聖經也不服從理性的人。這裡指的是那些堅持猶太教,反對基督教,或堅持割禮等是得救必要條件的人。這顯然是「異端」(heretic)一詞在聖經中唯一出現之處的含義。警戒過一兩次之後,就要棄絕他——努力使他確信自己的錯誤;但如果他不接受教導,如果他已對確信關閉心門,那麼——就活活燒死他嗎?不:即使他確實是任何意義上的異端,並且是教會和平的攪擾者,上帝也沒有賦予任何人對他有任何其他權柄,除了避開他,**παραιτου**(paraitou)。不要在身體、靈魂、名譽或財產上傷害他;不要與他有任何交通;但要將他交給上帝。參見《使徒行傳》5:17和24:14的注釋,其中「異端」(heresy)一詞有詳細解釋。

【第11節】

他已經敗壞了——他偏離了得救之道,因此就犯罪了——進入了通往毀滅的道路。自己定罪——這指的是那些猶太化教師,他們為了不義之財而堅持自己的黨派和觀點。他們意識到自己的不真誠;他們宣揚自己的體系並非出於對真理的良心之愛,而是出於謀生的慾望。如果所有國家的教會,無論是受法律設立的還是未受設立的,都受到嚴格審查,將會發現大量這類異端。或許這也是「異端」一詞唯一應當理解的負面含義。

【第12節】

我打發亞底馬或推基古去的時候——這些人要麼是執事,要麼是長老,使徒打算派他們去革哩底,接替提多的職位。亞底馬是誰,我們不得而知;新約聖經中沒有在其他地方提及他。推基古是亞細亞人,我們從《使徒行傳》20:4得知。你要趕緊到尼哥坡里來見我——尼哥坡里是伊庇魯斯的一座城市,位於安布拉西亞灣,靠近亞克興,是奧古斯都為紀念他戰勝馬克·安東尼而建造的。在色雷斯,馬其頓入口處的涅索斯河畔還有另一座尼哥坡里;但這裡所指的據信是前者。因為我已經決定在那裡過冬——因此使徒是自由的,因為他是在這個或任何其他可行的地方過冬,取決於他自己的決定。當時可能已是深秋,使徒正接近尼哥坡里;因為他顯然還沒有到達,否則他就不會說「我已經決定**εκει**(ekei),在那裡過冬」。

【第13節】

把律師西納和亞波羅送行——西納這個人只在此處提及;他究竟是猶太律師、羅馬律師還是希臘律師,我們不得而知。亞波羅——關於這個人,我們在《使徒行傳》18:24;《哥林多前書》1:12;3:5-6;4:6中有一些寶貴的細節。保羅要麼是在他訪問革哩底時把他們留在那裡,要麼是聽說他們在傳福音的旅程中將經過那裡。在他們的旅程中要殷勤——為他們提供支付費用的方法。這些傳道人所經過的教會,會承擔他們從一地到另一地的費用。參見《約翰三書》1:6。

【第14節】

也要叫別人學習行善——這句話非常值得注意。我們翻譯為「行善」(to maintain good works)的詞**καλων εργων προΐστασθαι**(kalon ergon proistasthai),也出現在《提多書》3:8;有些人認為它的意思是,透過從事某種正當職業來供應自己和別人的需要;而這正是需要教導革哩底人的,讓「我們」也學習等等,因為他們天生且實際上是懶惰的饕餮之徒。基普克(Kypke)觀察到這些詞的意思是:1. 從事善工。2. 捍衛善工,並推薦行善。3. 促進和推動善工;總是在善工中居首。為著必要的用途——使他們能夠隨時幫助上帝的教會和那些有需要的人。使他們不致不結果子——如果他們沉溺於懶惰、怠惰的性情,他們就必然不結果子。

【第15節】

所有與我同在的人——他指的是他事奉上的同伴。都問你安——祝你一切安好,並希望你親切地記得他們。問在信仰裡愛我們的人安——所有因基督的緣故愛我們的人,以及所有真正的基督徒。願恩惠與你們同在——願上帝的恩惠永遠是你們的份。有些手稿讀作「願主恩惠與你們眾人同在」;另一些讀作「願上帝恩惠與你們眾人同在」;還有一份讀作「願恩惠與你的靈同在」,彷彿問候只發給提多,而其他人則發給革哩底全教會。阿們——這在ACD和其他一些手稿中缺失。簽名一如既往地多樣。各譯本的簽名如下:——《提多書》寫於尼哥坡里;由西納和亞波羅之手送出。——敘利亞文。致提多。——衣索比亞文。書信結尾:寫於尼哥坡里。願榮耀的上帝受無盡永恆的讚美。阿們。——阿拉伯文。寫於尼哥坡里,由他的門徒亞底馬送出。——科普特文。《提多書》結束,他是革哩底教會的第一位監督:寫於馬其頓的尼哥坡里。——斐洛克西尼亞敘利亞文。拉丁通行本中沒有簽名。手稿也各不相同。致提多。——C和Clarom。致提多書信已完成:致腓利門書信開始。——DEFG。致提多,寫於尼哥坡里。——A。致提多,寫於馬其頓的尼哥坡里。——馬其頓人的。——來自尼哥坡里,那是馬其頓的一個省份。使徒保羅致提多書信。致提多,被按立為革哩底教會的第一位監督:寫於馬其頓的尼哥坡里。——通用希臘文本。致革哩底大主教提多。——維也納手稿之一,寫於主後1331年。這些簽名沒有一個具有任何權威性,有些顯然是荒謬的。我們不知道提多是否是我們所稱的監督,更不知道他是否被按立為革哩底的監督,被指派到一個特定的教區;更不知道他是否是那裡的第一位監督。至於他成為大主教,那是深沉黑暗時代的虛構。這封書信寫於伊庇魯斯尼哥坡里附近某地,這是很有可能的。它不是寫於尼哥坡里,這是顯而易見的;而且這也不是馬其頓的尼哥坡里,這也是很有可能的。關於這一點的更多信息,請參閱本信的序言。並參閱老普林(Mr. Prynne)的論文,題為《提摩太和提多非監督論》(The unbishoping of Timothy and Titus),四開本,倫敦,1636年和1660年,其中,在許多不當之處中,也有一些公正的觀察。

【第10節】

使徒保羅致腓利門書信序言

或許有人會覺得奇怪,一封完全關於私人事務的短函,沒有提及福音任何教義的證明或辯護,卻能憑藉上帝教會從最古老的基督教時代以來普遍的共識,被納入聖經正典,不僅被視為保羅的真跡,而且被視為聖靈為造就教會而設計的作品。然而,事實就是如此;我們還可以補充說,這篇作品被視為如此神聖,以至於即使是古代的異端,在對四福音和所有其他書信大膽妄為之時,也沒有試圖質疑其真實性或篡改其內容!

腓利門,這封書信的收信人,無疑在書信寄出時是歌羅西的居民(關於這座城市,請參閱《歌羅西書》序言),並且很可能出生於歌羅西,儘管有些人認為他是以弗所人。從本信的腓利門書1:19可以明顯看出,他是被保羅歸信基督教的;這一點是公認的;但由於有些人認為使徒在寫這封信之前沒有訪問過歌羅西,他們認為他可能是在以弗所或亞細亞小亞細亞的其他地方遇到腓利門,在那裡與他結識,並成為他歸信的媒介。但這種假設沒有必要,因為最有可能的是,使徒不僅在此之前訪問過歌羅西,而且福音也像在弗呂家所有其他地方一樣,是由他親自傳入該城的。參閱《歌羅西書》序言和《歌羅西書》2:1的注釋。

從這封書信中可以清楚看出,腓利門在他的城市和當地的教會中是一位頗有影響力的人物。他家中有一個教會(腓利門書1:2),並且非常富有,廣泛從事慈善工作,並接待那些因各種原因需要訪問歌羅西的基督徒。參閱腓利門書1:5-7。他是否在教會中擔任任何職務尚不清楚:有些人認為他是監督,另一些人認為他是長老或執事;但對此沒有證據。他可能只是一名普通信徒,他的家、他的手和他的財產都奉獻給了上帝、祂的教會和窮人。那些藉著上帝的美好護理,擁有財產和影響力來如此運用,並且有心這樣做的人,無需羨慕基督教會中最高級別的聖職人員。擁有心志和手段來行世俗善事的人很少,而願意在教會中教導和治理的人卻很多。

寫這封信的緣由如下:一個名叫阿尼西母的奴隸,因某種藉口從他的主人腓利門那裡逃跑,來到了羅馬,當時保羅正在羅馬監獄中,儘管不是嚴密監禁,因為他住在自己租來的房子裡,在那裡他勤奮地傳講福音,只由一名士兵看守。參閱《使徒行傳》28:16,28:23。看來阿尼西母找到了保羅,保羅對猶太人和外邦人的公開傳道使他在城裡聲名遠播;很可能他之所以去拜訪使徒,是因為他以前在歌羅西的主人家裡見過他,而使徒所傳講的生命之道成為他歸信的媒介。

阿尼西母因此歸向上帝,對他的屬靈父親產生了深厚的感情,並熱心地服事他,如同他在福音中的兒子。阿尼西母因此歸信了合乎敬虔的真理,他向使徒詳細講述了他從主人那裡逃跑的經過,無疑也暗示了他希望回去彌補他所造成的過失。儘管他現在對保羅來說既親愛又不可或缺,但由於公義要求必須作出賠償,保羅決定將他送回去;為了消除腓利門心中的所有疑慮,並使他與這位曾經不忠的僕人和好,保羅寫了以下這封信,正如麥克奈特博士(Dr. Macknight)所說:「他以最溫和的措辭、熱切的感情和細膩的表達,不僅為阿尼西母求情,而且敦促腓利門尊重他,並信任他是一個真誠的基督徒;又因為賠償,藉著彌補所造成的傷害,使犯錯者恢復了他失去的名譽,使徒為了讓阿尼西母能以某種程度的聲譽出現在腓利門家中,在這封信中親筆簽名(腓利門書1:18,1:19),不僅承諾償還阿尼西母欠腓利門的一切,而且還要充分賠償他因逃跑而對腓利門造成的任何傷害。」

人們普遍認為阿尼西母搶劫了他的主人;但這封信中絕對沒有任何內容可以合法地推斷出這一點;「他若虧負你,或欠你什麼,都歸在我的賬上」(腓利門書1:18)這些話,當然不能證明這一點;它們只是陳述了一種可能的情況,即他可能虧負了他的主人,或者對他負有某些金錢上的義務;而使徒藉著看似承擔這一點,極大地加強了他自己的論點,並回應了腓利門可能提出的最後一個異議。將事情弄得比實際情況更糟,或者從那些在沒有強迫下會得出更符合慈善精神的結論的前提中得出最不利的結論,既不公正也不虔誠。

這封信與《腓立比書》和《歌羅西書》大約在同一時間寫成,這已由幾處巧合證明。「正如致腓利門的信和致歌羅西人的信是同時寫成,並由同一信使送出,一封給特定的居民,另一封給歌羅西教會,」佩利博士(Dr. Paley)說,「可以預期,保羅身邊的人會是相同或幾乎相同的人,並像慣例一樣,在書信的問候中與他一同問安。因此,我們在兩封信中都發現了亞里達古、馬可、以巴弗、路加和底馬的名字。提摩太,在《歌羅西書》的署名中與保羅一同署名,在這封信中也與他一同署名。推基古沒有問候腓利門,因為他陪同書信前往歌羅西,無疑會在那里見到他。」

我們不會忘記,這封信的送信人阿尼西母,也是送往歌羅西書信的送信人之一(歌羅西書4:9);當使徒寫那封信時,他正被捆鎖(歌羅西書4:3,4:18),這也是他寫這封信時的情況(參閱腓利門書1:1,1:10,1:13,1:23);從這些以及其他各種情況,我們可以得出結論,它們大約在同一時間寫成,即尼祿皇帝第九年,主後62年。關於這封信的其他細節將在注釋過程中指出,特別是上帝的教會和個別基督徒可以從中獲得的益處。

保羅向腓利門和他家中的教會問安(腓利門書1:1-3)。他稱讚腓利門的信心、愛心和基督徒的慈善(腓利門書1:4-7)。懇求腓利門饒恕他的僕人阿尼西母(腓利門書1:8-14)。提出動機以促使腓利門饒恕他(腓利門書1:15-17)。承諾賠償阿尼西母對他主人所做的任何虧負(腓利門書1:18,1:19)。表達他相信腓利門會答應他的請求(腓利門書1:20,1:21)。指示腓利門為他預備住處(腓利門書1:22)。問安和使徒的祝福(腓利門書1:23-25)。

【第1節】

保羅,為基督耶穌被囚的——在序言中已經指出,保羅在寫這封信以及《歌羅西書》和《腓立比書》時,是羅馬的囚犯。但有些人認為「囚犯」一詞不足以指出使徒的狀況,認為原文**δεσμιος**(desmios)應翻譯為「被鎖鏈捆綁的」:這確實是它的意思;它在某種程度上向我們展示了他的處境——他的一隻手臂被鎖鏈捆綁在他被交付看管的士兵的手臂上。

還有人指出,保羅在這裡沒有稱自己為使徒,因為這封信是一封友誼信,涉及私人事務。但手稿對此並非完全一致。兩份手稿有**δουλος**(doulos),僕人;《克拉蒙塔努斯抄本》(Codex Claromontanus)和《聖日耳曼抄本》(Codex Sangermanensis),無論是希臘文還是拉丁文,都有**αποστολος**(apostolos),使徒;而卡西奧多羅斯(Cassiodorus)則有**αποστολος δεσμιος**(apostolos desmios),保羅,為基督耶穌被囚的使徒。然而,它們普遍同意省略「使徒」一詞。

寫信給我們所親愛的腓利門——這封信中專有名詞的使用有一個獨特之處,在保羅的其他著作中找不到。我們指的是腓利門、亞腓亞、亞基布和阿尼西母這些名字。

腓利門,**Φιλημων**(Philemon)。意為「親愛的」或「蒙愛的」,源自**φιλημα**(philema),一個吻;這使得使徒說:「給我們所親愛的腓利門。」

【第2節】

亞腓亞。**Απφια**(Apphia)。在**Απφα**(Appha)這個詞下,蘇伊達斯(Suidas)說:「**Αδελφης και αδελφου ὑπακορισμα**(Adelphēs kai adelphou hypakorisma),Appha是兄弟或姐妹的親暱稱呼;或是兄弟姐妹的暱稱,用來表達親切和愛意。」因此使徒,提及這個詞的含義,說:「**Και Απφιᾳ τῃ αδελφῃ αγαπητῃ**(Kai Apphia tē adelphē agapētē),以及給親愛的姐妹亞腓亞。」雖然**αδελφῃ**(adelphē),姐妹,不在我們的通用文本中,但它出現在AD*EFG,其他幾個手稿,以及《古拉丁譯本》(Itala)、《拉丁通行本》(Vulgate)、斯拉夫語譯本等;並且無疑是真實的。

亞基布,**Αρχιππος**(Archippos)。意為「馬的統治者」或「馬的主人」;源自**αρχων**(archon),首領,和**ἱππος**(hippos),馬。古代的英雄,無論是希臘人還是特洛伊人,都因其駕馭和馴服馬匹並將其用於戰爭的技能而聞名;這在荷馬史詩中經常出現。亞基布這個名字的含義可能給使徒帶來了這個想法,並使他說:「我們的同伴兵亞基布。」蘇伊達斯提到一個同名的人,他曾在第九十一屆奧林匹克運動會上獲勝。畢達哥拉斯的學生中也有一個同名的人;我在此介紹他,是為了引用聖耶柔米(St. Jerome)的一段話(《反魯非努斯辯護詞》Apol. adv. Ruffin.),關於他和他同學呂西斯(Lysis)所教導的教義:「**Φευκτεον πανταπασι και εκκοπτεον ασθενειαν μεν του σωματος, απαιδευσιαν δε της ψυχης, ακολασιαν δε της γαστρος, στασιν δε της πολεως, την δε διαφωνιαν απο της οικιας, και κοινῃ απο παντων το ακρατες**(Pheukteon pantapasi kai ekkopteon astheneian men tou somatos, apaideusian de tēs psychēs, akolasian de tēs gastros, stasin de tēs poleōs, tēn de diapōnian apo tēs oikias, kai koinē apo pantōn to akrates),務必竭力避免並根除這些惡事:身體的柔弱;靈魂的無知;肚腹的放縱;城市的叛亂;家庭的不和;總之,一切事物的放蕩。」參見法布里修斯(Fab. Thes. Erud. Schol.)。

阿尼西母,**Ονησιμος**(Onesimos)。意為「有用」或「有益」;源自**ονημη**(onēmi),幫助。這個名字的含義使使徒玩弄這個詞,說:「我為我的兒子阿尼西母懇求你——他從前於你沒有益處,但如今於你我都有益處。」

在你家裡的教會——經常在腓利門家裡聚會的基督徒會眾;因為當時基督徒沒有聖殿、教堂或禮拜堂。參見《羅馬書》16:5的注釋及其參考。亞腓亞很可能是腓利門的妻子,而亞基布是他們的兒子,也是腓利門家裡教會的牧者。

【第4節】

我感謝我的上帝——為祂賜給你的一切美善,在我的禱告中常常提到你,願你持守你所擁有的一切,並獲得你所需要的一切。

【第5節】

聽見你的愛心和信心——他對基督耶穌的信心,他對聖徒的愛心。一些優秀的手稿和一些譯本將「信心」置於「愛心」之前,這使得讀起來更自然。沒有任何修辭格可以證明我們說「對聖徒的信心」;因此,如果我們不允許所提及手稿中的排列方式,我們將不得不訴諸於詞序的調換,因為「信心」必須指基督耶穌,「愛心」必須指聖徒。

【第6節】

願你信心的交通——**ἡ κοινωνια της πιστεως σου**(hē koinōnia tēs pisteōs sou),「你信心的團契或交通」,可以理解為指他對聖徒——貧窮的基督徒——所行的愛心工作,這是他對基督的信心使他能夠履行的,這裡的「信心」取其果效之意;事實上,**κοινωνια**(koinōnia)這個詞本身也常常用來表示慷慨、施捨;提奧非拉(Theophylact)在這裡非常恰當地指出:「**Κοινωνιαν πιστεως ελεημοσυνην καλει, ὡς απο πιστεως πολλης γενομενην**(Koinōnian pisteōs eleēmosynēn kalei, hōs apo pisteōs pollēs genomenēn),他稱施捨為信心的交通,因為它是許多信心的果實。」

願它生效——麥克奈特博士(Dr. Macknight)將這些話理解為:「願你對聖徒所行的許多善事,能有效地使他人承認你對基督耶穌或祂的肢體所懷的一切美善心意。」

代替**ενεργης**(energēs),「有力的」或「有效的」,《拉丁通行本》(Vulgate)和一些教父,以及幾份拉丁文手稿,讀作**εναργης**(enargēs),「明顯的」。這使得意義非常良好,並且似乎最符合上下文的宗旨。

代替**εν ὑμιν**(en hymin),「在你們裡面」,**εν ἡμιν**(en hēmin),「在我們裡面」,是所有最佳手稿以及幾個譯本和教父的讀法。

【第7節】

我們因你的愛心,大有快樂——這節經文讀起來不夠和諧。希臘文支持以下排列方式:因為我們因你的愛心,弟兄啊,大有快樂和安慰,因為眾聖徒的心腸因你得了暢快。使徒在這裡談論腓利門對貧窮基督徒所行的慈善工作。

【第8節】

所以我雖然在基督裡大有膽量——最好讀作:所以,雖然我在基督裡大有權柄,可以吩咐你做合宜的事;然而,因著我對你的愛,我懇求你。佩利博士(Dr. Paley)說,這封信的溫柔和細膩一直備受讚賞:「我雖然在基督裡大有膽量,可以吩咐你做合宜的事;然而,為愛心的緣故,我寧願懇求你,我這保羅,一個年老的,現在又是基督耶穌的囚犯,我為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西母懇求你。」

這封信的這一部分和每一部分,無疑都充滿了感人肺腑和說服力。然而,在我看來,保羅的性格貫穿始終。這位熱情、慈愛、權威的教師,正在為一位蒙愛的歸信者向一位不在場的朋友求情。他以一種或許不是那麼符合場合,而是更符合他自己內心的熱情和敏感的方式,熱切地提出他的請求。在這裡,他一如既往地展現出他對自己使命的份量和尊嚴的自覺;他絲毫沒有讓腓利門忘記這一點:「我雖然在基督裡大有膽量,可以吩咐你做合宜的事。」他還小心翼翼地,儘管是間接地,提醒腓利門他藉著引導他認識基督而對他施加的神聖義務:「我不用對你說,連你自己也是虧欠我的。」

因此,我們的作者在不放棄使徒身份的情況下,藉著將各種情感和考量融入他的話語中,軟化了他命令式的語氣,這些情感和考量都能打動他通信對象的心。年邁且身陷囹圄,他甘願懇求和央求。阿尼西母因他的交談和服事而變得對他親愛;他是他苦難的兒子,並「在福音的捆鎖中服事他」。無論他犯了什麼錯,這都應該使他得到腓利門的饒恕:「接納他,如同接納我一樣,如同接納我的心肝一樣。」然而,一切都應該是自願的。保羅決心讓腓利門的順從源於他自己的慷慨:「若沒有你的同意,我什麼也不願做,好叫你的善行不是出於勉強,而是出於甘心。」儘管如此,他仍然相信腓利門的感恩和依戀會使他履行他所要求的一切,甚至更多:「我深信你必順從,所以寫信給你,知道你所行的必超過我所說的。」

保羅在米利都的講話;他在亞基帕面前的演講;他致羅馬人的書信;致加拉太人的書信(加拉太書4:11-20);致腓立比人的書信(腓立比書1:29;2:2);致哥林多後書(哥林多後書6:1-13);事實上,幾乎每封書信的某一部分,都展現了類似地訴諸於他所說話之人的情感和感受的例子。值得注意的是,這些感人肺腑的流露,大多源於他自己的苦難和處境,通常都先於命令,軟化責備,或減輕某些令人不快的真理的嚴厲性。《保羅書信研究》(Horae Paulinae),第334頁。

【第9節】

保羅,一個年老的——如果我們假設保羅在主後31年,即他協助司提反殉道時(使徒行傳7:58),至多約25歲;由於這封信寫於主後62年左右,那麼他當時的年齡不會超過56歲。這在我們對「年老」一詞的理解中,並不能使他成為一個年老的人;然而,如果考慮到他整個生命的長度,他在這之後大約四年殉道,那麼稱他為年老或年長的人也並非不恰當,儘管普遍認為他是在主後66年殉道的。

但**πρεσβυς**(presbys)這個詞不僅指「老人」,也指「使者」;因為年老或年長的人因其經驗和穩重而被選來擔任此職;而**πρεσβυτης**(presbytēs),代替**πρεσβευτης**(presbeutēs),在七十士譯本(Septuagint)中也以同樣的意義和原因使用;因此有些人認為我們在這裡應該翻譯為「保羅,使者」。這與上下文的宗旨甚至意圖都非常吻合。

【第10節】

我為我的兒子阿尼西母懇求你——從這裡可以明顯看出,阿尼西母是在保羅被囚於羅馬期間歸信的,或許就在他寫這封信之前不久。

【第11節】

從前於你沒有益處——暗示了阿尼西母名字的含義,正如前面已經指出的;儘管使徒使用了不同的希臘詞來表達相同的概念。

【第12節】

我已經把他送回去了——基督教從不取消任何民事關係;一個奴隸在歸信並成為基督裡的自由人之後,無權以此為由要求從主人的服事中獲得解放。因此,公義要求保羅將阿尼西母送回他的主人那裡,而良心也促使阿尼西母同意這一措施的妥當性;但對僕人的愛促使使徒寫了這封和解信給主人。

【第13節】

他可以替你服事我——由於腓利門是保羅所歸信的人之一,他因此成為保羅的屬靈父親,保羅在需要時有權得到他的服事。這是一個強有力的論據,不僅能促使腓利門饒恕他的僕人,而且能促使他將阿尼西母送回使徒那裡,使他能代替主人服事使徒。

【第14節】

好叫你的善行不是出於勉強——如果使徒將阿尼西母留在身邊服事,並寫信給腓利門饒恕他並允許他留下,腓利門很可能會同意;但這樣給予的益處可能會因以下考量而失去其真正的價值:如果阿尼西母在歌羅西,腓利門就不會把他送到羅馬;但既然他在那裡並在使徒身邊服事,腓利門就不能恰當地命令他回家:這樣,對使徒的益處就會顯得是出於必要。因此,使徒將他送回去,給了腓利門機會,讓他所做的一切都像是出於自願。這是一個非常細膩的筆觸。

【第24節】

【第15節】他……暫時離開——這是另一個極其細膩的筆觸。他離開時是你的奴隸,一個不忠的奴隸;他離開了一小段時間;然而,神的憐憫為他運行,神的護理為你運行,以致他現在回來,不再是一個不忠的奴隸,一個你無法信任的人,而是一位弟兄,一位在主裡蒙愛的弟兄,將永遠與你在同一個天家。因此,你有理由感謝神,他確實離開了,好讓他能以比他離開你時無限更好的狀態歸還給你。神允許了他的不忠,並將這一切都轉化為對他和你都有益處。為阿尼西母所作的辯護,與約瑟為他弟兄們所作的辯護非常相似(創世記 45:5)。

【第25節】

【第16節】不再是奴僕了?——不要僅僅把他當作你的奴隸來接待,也不要按照那種身份對待他;而是當作弟兄——當作一個真正的基督徒,並且是我特別親愛的。無論是按肉體說,還是按主說?——沒有理由相信阿尼西母是腓利門的親屬;我們必須將這裡的「肉體」一詞理解為指腓利門對他所擁有的權利。他是腓利門財產和家庭的一部分;作為奴隸,這是他的身份;但他現在與腓利門有雙重關係:1. 按肉體說,如上所述,他是他家庭的一員。2. 在主裡,他現在也是天家的一員,也是腓利門家中教會的一員。腓利門對他的權益現在因他歸信基督教而倍增。

信仰問答