1作長老的寫信給親愛的該猶,就是我誠心所愛的。
2親愛的[兄弟]啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
3有弟兄來證明你心裏存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜樂。
4我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。
5親愛的[兄弟]啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。
6他們在教會面前證明了你的愛;你若配得過上帝,幫助他們往前行,這就好了。
7因他們是為主的名出外,對於外邦人一無所取。
8所以我們應該接待這樣的人,叫我們與他們一同為真理做工。
9我曾略略地寫信給教會,但那在教會中好為首的丟特腓不接待我們。
10所以我若去,必要提說他所行的事,就是他用惡言妄論我們。還不以此為足,他自己不接待弟兄,有人願意接待,他也禁止,並且將接待弟兄的人趕出教會。
11親愛的[兄弟]啊,不要效法惡,只要效法善。行善的屬乎上帝;行惡的未曾見過上帝。
12低米丟[行善],有眾人給他作見證,又有真理給他作見證,就是我們也給他作見證。你也知道我們的見證是真的。
13我原有許多事要寫給你,卻不願意用筆墨寫給你,
14但盼望快快地見你,我們就當面談論。
15願你平安。眾位朋友都問你安。請你替我按着姓名問眾位朋友安。
**這就是愛**——這就是說,我們的愛藉著我們遵行神的誡命而得以顯明和證明;因為愛是順服的原則。
【第7節】**因為有許多迷惑人的**,等等——他之前已經提過這些人,見約翰一書4:1等。這些人似乎是諾斯底主義者,因為他們否認耶穌是道成肉身而來。而這對救恩至關重要的教義,除了迷惑人的和敵基督者,沒有人會否認。在「**εἰσῆλθον**」(eiselthon,進來)一詞上,許多優秀的抄本和譯本都作「**ἐξῆλθον**」(exelthon,出去)。兩者的意思幾乎相同。
【第8節】**你們要自己小心**——要提防這些誘惑者;要警醒、禱告、愛神和彼此相愛,並活出新生的樣式。**免得我們失去我們所勞碌得來的**——免得我們這些使你們歸主使徒,在主耶穌的日子被剝奪你們作為我們的喜樂冠冕。在第一人稱複數「**ἀπολέσωμεν**」(apolesomen,我們失去)等詞上,許多抄本、譯本和教父著作都將整個子句讀作第二人稱複數「**ἀπολέσητε**」(apolesete,你們失去)等。即:「你們要自己小心,免得你們失去你們所勞碌得來的,反要得著滿足的賞賜。」這個讀法更為連貫和合理,並且有至少同樣充分的證據支持。我們發現,如果這些人沒有保持警惕,他們可能會失去他們的救恩,而使徒們也會失去他們在主耶穌的日子裡的喜樂。即使是這個暗示也足以讓他們保持警惕。如果使徒說你們不可能最終背道,那會產生多麼不同的效果啊!格里斯巴赫(Griesbach)已將這些讀法放在旁註中,認為它們極為可能。
【第9節】**凡越過**——「**παραβαίνων**」(parabainon,越過)。他指的是那些越過神聖界限,或超越規定範圍的人;**不住在基督的教訓裡**——不留在這些聖潔的界限內,反而放縱自己,無論是在行為上還是情感上過度;**就沒有神為他的父,也沒有神的愛在他心裡**。**有父又有子**——凡住在基督教訓裡的人,他的身體就是聖三一的殿,他與父有交通,視父為他的父,與子有交通,視子為他的救主和贖罪者。
【第10節】**若有人到你們那裡**——以使徒或傳福音者的身份,在你們家中傳道;**不傳這教訓**,即耶穌是道成肉身而來,並為普世贖罪而死。**不要接他到家裡**——不要以傳福音教師的身份款待他。不要讓他在你的屋簷下傳道。**也不要問他的安**——「**καὶ χαίρειν αὐτῷ μὴ λέγετε**」(kai chairein auto me legete,也不要對他說平安)。不要對他說:「願你平安!」在東方,朋友和同信仰者之間常用的問候語是「**Salam aleekum**」(願你平安!),同信仰者之間會使用,但除了極少數情況外,絕不會對陌生人使用。直到今天仍是如此;從約翰這裡所說的來看,這是一個非常古老的習俗。我們常看到,希伯來人所說的「平安」包含了一切屬靈和屬世的祝福。這些話語,根據東方的用法,意思是:「不要與他在宗教上有任何聯繫,也不要對他採取行動,以免讓他人誤以為你承認他是弟兄。」
【第11節】**就在他的惡行上有份**——凡對他行事,如同視他為基督徒弟兄,且在信仰上純正的人,就是讓他有機會欺騙他人,因為這樣做顯然是認可了他的事工。任何純正的基督徒都不應支持任何持守並傳講錯誤教義的人作為福音傳道者;尤其是在關於主耶穌的教義上。任何基督徒都不能參加這類教師的事工而不致在神眼中犯罪。凡參加他們事工的人,實際上就是在問他們的安;無論這些人屬於既定的教會,還是屬於任何脫離它的宗派。但聖約翰在這裡所說的,並不是指我們應該拒絕給予他們人道、慈善和憐憫的普通幫助。不。在這些事上,我們對所有人都負有同等的責任;更不是暗示我們應該因他們的異端或非正統觀點而迫害他們。不。神沒有將這個權利賜給任何人、任何教會、任何國家。那些迫害他人的人,即使是為了最惡劣的異端觀點,也將面臨全能神最嚴厲的審判。在《拉丁通行本》的幾個抄本和一些印刷版本中,這裡有一個顯著的補充:「**Ecce praedixi vobis, ut in diem Domini nostri Jesu Christi non confundamini.**」(看哪,我已預先告訴你們,免得你們在我們主耶穌基督的日子蒙羞。)這個補充出現在教宗西斯都五世(Pope Sixtus the Fifth)的版本和《康普魯頓多語聖經》(Complutensian Polyglot)中;但它未被任何譯本或任何希臘文抄本所承認。
【第12節】**還有許多事要寫**——也就是說,我還有許多事可以寫給你,但我認為最好不要訴諸筆墨,因為我希望很快就能拜訪你,並詳細談論這些事情,這將有助於增加你和你的家人以及我自己的安慰。朋友之間面對面的交流比書信往來更能帶來安慰。
【第13節】**你那蒙揀選姊妹的兒女**——可能是她自己的姊妹,住在以弗所;她熟悉使徒的寫作,因此希望使徒這樣問候她。「**蒙揀選**」(elect),無論是在本節還是在第一節,都表示卓越、傑出或尊貴。參見約翰二書1:1的注釋。在最古老的抄本和大多數譯本中,「阿們」一詞缺失;但「**ἡ χάρις μετὰ σοῦ**」(he charis meta sou,願恩惠與你同在)或「**μεθ' ὑμῶν**」(meth' hymon,與你們同在)則出現在幾個抄本和譯本中。各譯本的結尾語:——《敘利亞譯本》:第二封書信的結尾。——《斐洛克森敘利亞譯本》:約翰第二封書信結束。願榮耀歸於神,直到永遠,阿們!——《阿拉伯譯本》。在抄本中:——《亞歷山大抄本》和《梵蒂岡抄本》:約翰第二書。——《科爾伯特抄本》之一:約翰第二書致帕提亞人。——聖約翰使徒與神學家第二封大公書信。還有其他結尾語,但與上述一樣,它們的價值不大。這封書信最引人注目之處在於它所散發的基督徒之愛的精神,而非其他。它幾乎沒有包含任何在前面書信中未曾提及的內容;在十三節經文中,至少有八節,無論是字面意義還是情感上,都與約翰一書的內容完全相同。其中最值得注意的部分是第十和第十一節(約翰二書1:10,約翰二書1:11),關於對異端教師的指示;從中我們可以看到使徒教會如何對待這類教師。他們不與這些人有任何交通,不給予他們作為教師的任何支持;但也不迫害他們。所有基督徒對一般假教師的行為都應以此為榜樣。走到這一步,我們有使徒的權柄,再往前走,我們就沒有了。我們仍要記住,在所有情況下,愛我們的仇敵,並因此對他們施予任何仁慈和憐憫的行為,是我們的責任。
**約翰三書序言**
這封書信與前一封性質相近,顯然寫於同一時期,且無可爭議地出自同一人之手,因此無需為其撰寫特別的序言;因為所有三封書信的真實性問題,不僅在它們的導論中,而且在一般的注釋中,都已廣泛討論。拉德納博士(Dr. Lardner)認為這封書信和前一封書信寫於主後80年至90年間。書信本身沒有時間標記來幫助我們確定日期,因此關於它們寫作時間的一切都只是猜測:但在我看來,它們寫於耶路撒冷被毀之前與之後的可能性一樣大;因為很難想像,如此顯著的神的公義彰顯,以及如此有力的支持基督教和基督預言真實性的論證,會被任何在該事件之後寫作的受啟示者所忽視或不引用。然而,在沒有確鑿證據的情況下,猜測是無用的。使徒向該猶致意,並祝願他身體和靈魂都興盛(約翰三書1:1,約翰三書1:2)。他稱讚該猶在真理上的堅定,以及他普遍的款待,特別是對巡迴傳福音者的款待(約翰三書1:3-8)。談到丟特腓的惡劣行為;他在教會中濫用權力;以及他誹謗使徒(約翰三書1:9,約翰三書1:10)。勸勉該猶避免他的榜樣,並效法良善(約翰三書1:11)。稱讚底米丟(約翰三書1:12)。為未能更詳盡地寫作而致歉,並提議不久將拜訪他(約翰三書1:13,約翰三書1:14)。
【第1節】**作長老的**——參見前一封書信(約翰二書1:1)的第一節注釋,以及序言。**寫信給蒙愛的該猶**——「**Γάϊος**」(Gaios,該猶)是羅馬名字「Caius」的希臘文寫法;在歐洲語言中也應如此翻譯。新約聖經中出現了幾個名叫該猶的人。1. 在《羅馬書》16:23中,聖保羅提到一位住在哥林多的該猶,他稱他為自己的東道主,也是全教會的東道主。2. 在《哥林多前書》1:14中,聖保羅提到一位住在哥林多的該猶,他曾為他施洗;但這很可能與上述是同一人。3. 在《使徒行傳》19:29中,提到一位馬其頓籍的該猶,他曾陪伴聖保羅,並與他在以弗所待了一段時間。這可能與前述是不同的人;因為對住在哥林多並作為全教會東道主的該猶的描述,與馬其頓籍該猶的描述不符,後者在同一年與聖保羅一同旅行,並與他在以弗所。4. 在《使徒行傳》20:4中,我們遇到一位特庇的該猶,他也是聖保羅的旅伴。此人不可能是哥林多的該猶,因為哥林多教會的東道主不太可能離開那座城市去亞洲旅行:而且他顯然可以通過「**Δερβαῖος**」(Derbaios,特庇的)這個稱號與馬其頓籍該猶區分開來。5. 最後,還有這裡提到的該猶,一些評論家認為他與上述所有人都不同;因為聖約翰在寫信給他時,將他列為自己的兒女之一,這在他們看來,似乎暗示他是被這位使徒所歸信的。現在,這位該猶是否是剛才提到的人之一,或者他是否與他們所有人都不同,很難確定;因為「該猶」是一個非常普遍的名字。然而,如果我們從性格的相似性來判斷,他很可能就是住在哥林多,並被聖保羅稱為全教會東道主的該猶;因為對基督徒弟兄的款待是聖約翰寫信給這位該猶的性格主要特徵,而使徒正是因此稱讚他。此外,聖約翰的朋友住在一個地方,那裡有丟特腓這樣一位野心勃勃、專橫跋扈的對手;從《哥林多前後書》中可以清楚看出,哥林多確實有這樣的人,儘管聖保羅沒有提及他們的名字。參見米迦勒(Michaelis)。這位該猶與哥林多的該猶是同一人的可能性,引發了這封書信是寄往哥林多的想法;因此,第二封書信是寄往該城附近某地。但我認為,聖約翰居住的以弗所與哥林多之間的距離太遠,對於像聖約翰這樣年邁的人來說,無論是陸路還是水路旅行都太過遙遠。如果他走陸路,他必須穿越亞洲大部分地區,經過色雷斯、馬其頓、帖撒羅尼迦,然後南下希臘,到達摩里亞,這是一段極其漫長而艱難的旅程。如果他走水路,他必須橫渡愛琴海,並在基克拉澤斯群島之間航行,這總是一段危險的航程。現在,由於使徒在第二封書信和這封書信中都承諾不久將會見他寫信的對象,我認為他們不可能住在哥林多或該城附近的任何地方。米迦勒認為聖約翰進行這樣的航行是可能的;「因為哥林多幾乎與以弗所相對,而且聖約翰在成為使徒之前,由於他以前的職業,習慣於航海,所以他提議的旅程或航行很可能是從以弗所到哥林多。」對此,我只想說:1. 對於約翰這樣高齡的人來說,這次航行太長太危險,不適合考慮。2. 約翰從未習慣過像愛琴海這樣的大海,因為加利利海或提比哩亞海,他作為漁夫賴以為生的地方,只是一個微不足道的淡水湖;他對它的熟悉程度,對於愛琴海的航行以及沿著散佈其中的眾多島嶼航行的危險,幾乎沒有任何幫助。
【第2節】**我願你凡事興盛**——「**περὶ πάντων εὔχομαι**」(peri panton euchomai,我為萬事禱告)。我為萬事禱告,願你興盛,**和身體健壯**——「**καὶ ὑγιαίνειν**」(kai hygiainein,和身體健壯);其中一個抄本補充了「**ἐν ἀληθείᾳ**」(en aletheia,在真理中),這賦予了它不同的含義,即願你在真理上健全。聖約翰為該猶的禱告包含三個方面:1. 身體健康;2. 靈魂健康;3. 世俗事務興盛。**正如你的靈魂興盛一樣**。這三件事對於生活的舒適是如此必要,每個基督徒在一定程度上都可以期待,每個基督徒都被授權為它們禱告;如果我們虔誠地為它們禱告,我們將會擁有更多這三方面的祝福。從最後一句話來看,該猶的靈魂處於非常興盛的狀態。
【第3節】**有弟兄來了**——可能就是他在第五節(約翰三書1:5)及以下經文中所說的那些人,他們似乎是巡迴傳福音者。**證明你心裡的真理**——你信仰的純正和你信仰的深度。
【第4節】**聽見我的兒女們**——由此推斷,該猶是聖約翰所歸信的人之一,因此不是哥林多的該猶,後者很可能由聖保羅所歸信。但使徒在這裡使用「兒女」一詞,可能意味著那些直接在他的牧養關懷之下的人,而且作為一位老人,他有權利在稱呼那些無論在年齡還是恩典上都比他年輕的人時使用這樣的詞語;而且從這樣一位人物口中說出這個稱謂,既得體又莊重。
【第5節】**你忠心地行事**——「**πιστὸν ποιεῖς**」(piston poieis)。基普克(Kypke)認為「**πιστὸν**」(piston)在這裡是「**πίστιν**」(pistis,信心)的替代,這個短語的意思是持守或保守信心,或受信心約束,或遵守承諾。你所做的一切,無論是對家裡的弟兄,還是對那些在旅途中到你家拜訪的陌生人——巡迴傳福音者,都按照信心——基督教信仰——的要求去行。這裡沒有提到天主教徒從這段經文中編造出來的朝聖者和懺悔之旅。